Der Gewitterbrandung Tosen
Rückt vom Sturm getrieben näher.
Schattenlos, im trüben Wetter
Steht ein Ahorn, ohne Blätter,
Wie ein altersgrauer Seher,
Längst erblindet. Seines Samens
Sprößlingsscharen überragend,
Scheint er von sich selbst zu träumen
Zwischen jungen, starken Bäumen,
Vieler Winter Bürde tragend.
In des Regenwassers Bächen
Welke, lose Blätter schwimmen.
Seine Krone wogt im Winde.
Schimmelgrün, auf morscher Rinde
Siegel reifen Lebens glimmen.
Tief ein Riß im Holz sich weitet,
Harz entströmt des Markes Grunde,
Fließt herab am hohen Stamme
Und der nahen Blitze Flamme
Leuchtet golden in der Wunde.
Unentwegt, der kahlen Krone
Zacken durch den Himmel schweifen,
Ihrem Traum gehorchend wanken.
Äste ächzend aufwärts ranken,
Zweige nach den Blitzen greifen,
Flehen, daß des Alters Wunde
Eines Blitzes Feuer heile,
Daß ihr Traum dem Sturme folge,
Losgelöst, als Aschewolke,
Frei, dem Strom der Zeit enteile.
Буря прибой рев
Авансы управляемый ближе штормом .
Shadowless , в пасмурную погоду
Если клена , без листьев,
Как старый серый провидец
Продольная слеп . его сперма
Sprößlingsscharen выдающийся,
он, кажется, мечтать о себе
Между сильных молодых деревьев ,
Многие зимние нагрузки , нанесенный на подложку .
В дождевой воды потоков
Вельке , вкладыши плавать .
Его корона покачивается на ветру .
Плесень Зеленый , на гнилой коры
Уплотнение шин жизни жар .
Глубокие трещины в древесине расширяется ,
Смола вытекает из причины продолговатом ,
Стекающей высокий племенной
А вблизи пламени молнии
Свет золотой в ране .
Непрерывно , лысая корона
побродить зубца по небу ,
трясти повинуясь вашей мечты .
Отрасли стонет усики вверх,
Отрасли после атаки молнии ,
Мольба , что возраст раны
Одна вспышка огня заживают ,
То, что Вы во сне следовать шторм ,
Отрыв как облако пепла ,
Свободный поток времени убежит .