La pauvre fleur disait au papillon céleste :
- Ne fuis pas !
Vois comme nos destins sont différents. Je reste,
Tu t'en vas !
Pourtant nous nous aimons, nous vivons sans les hommes
Et loin d'eux,
Et nous nous ressemblons, et l'on dit que nous sommes
Fleurs tous deux !
Mais, hélas ! l'air t'emporte et la terre m'enchaîne.
Sort cruel !
Je voudrais embaumer ton vol de mon haleine
Dans le ciel !
Mais non, tu vas trop loin ! - Parmi des fleurs sans nombre
Vous fuyez,
Et moi je reste seule à voir tourner mon ombre
A mes pieds.
Tu fuis, puis tu reviens ; puis tu t'en vas encore
Luire ailleurs.
Aussi me trouves-tu toujours à chaque aurore
Toute en pleurs !
Oh ! pour que notre amour coule des jours fidèles,
Ô mon roi,
Prends comme moi racine, ou donne-moi des ailes
Comme à toi !
Victor HUGO (1802-1885)
Бедный цветок сказал небесного бабочки :
- Не бежать !
Посмотрите, как наши судьбы разные. Я по-прежнему ,
Вы идете !
Тем не менее, мы любим , мы живем без мужчин
И от них ,
И мы похожи , и они сказали, что мы
Оба цветы!
Но , увы ! воздух и земля несет вас меня пленником .
Жестоких судьба!
Я бы бальзамирование свой рейс мое дыхание
В небе !
Но нет, вы собираетесь слишком далеко ! - Среди бесчисленных цветов
Вы бежать ,
И я повернуть налево в одиночку , чтобы делать свою тень
У моих ног .
Вы бежать , а затем вы вернетесь ; то вы уходите снова
Shine в другом месте.
Таким образом, вы всегда сможете найти меня на каждом рассвете
В слезах !
О! что наша любовь потоки истинных дней
О мой король,
Возьмите корень , как я, или дайте мне крылья
Как к вам!
Виктор Гюго (1802-1885)