Gamen
Konung Vallemo var en så viser man
han gifte sin dotter på främmande land
Den ena dagen stod hon brud
den andra dagen i bojor och järn
Och varför ska ni binda mig
Ty du var ej mö när du kom till mig
Och hade jag mig en trogen vän
som bore de ord till min fader ikväll
Och fram kom där den gamla Gam
och nog så skulle jag förat fort fram
Å hade jag något till ungarna mina
Jag skulle vara där inom ett par timmar
Lägg dina ungar vid mitt bröst
så får de äta så mycket som dom lyster
Å här sitter du konung Vallemo
Imorgon ska din dotter på brinnande bål
Och far din väg du gamla Gam
Min dotter hon fick en så hederlig man
Å vill ni ej de orden tro
så se hennes nyckel uti min klo
Konung Vallemo gick åt stallet in
och Blacken så lägger han sadeln uppå
Å när han kom till grevens gård
så gnägga Blacken murarna ifrå
Och Blacken lyfte upp sin fot
den slog han i Grevens hjärterot
Så satte hon på Blackens bak
så rider hon hem uti god mak
*****************
Versão inglês
*****************
The Vulture
King Vallemo was a wise old man.
He married off his daughter in a foreign land.
One day she stood in her bridal gown,
The next in bands of iron bound.
"And why do you do this to me?"
"For you were no maiden when you came to me."
"Oh had I a trusty friend and true
To carry these words to my father now!"
Then the old vulture came to her:
"Let me be your speedy messenger.
"If I could get food for my young from you,
I could be there in an hour or two."
"Then lay your young at my breast, if you will,
So that while you are gone they may eat their fill."
"King Vallemo, here you sit free from sorrow.
Your daughter will burn at the stake tomorrow."
"Fly away, old vulture, as quick as you can -
My daughter has married an honest man."
"If you won`t believe what you hear from me
Look here at my claw, I am carrying her key.
" King Vallemo into the stable strode,
Saddled his black horse, and off he rode.
And when they came to the foreign lord`s hall
The black horse whinnied high up on the wall.
стервятник
Король Валлемо был одним из таких шоу
он женился на своей дочери на чужбине
Однажды она стояла невеста
второй день в кандалах и железе
И почему ты должен связать меня?
Потому что ты не устал, когда пришел ко мне
И у меня был верный друг
что должно быть слова моего отца сегодня вечером
И пришел старый Гам
и, вероятно, я бы быстро продвинулся
О, у меня было кое-что для моих детей
Я был бы там через пару часов
Положи своих детей на мою грудь
они могут есть столько, сколько хотят
Вот ты король Валлемо
Завтра твоя дочь будет в огне
И доберись, старый Гам
Моя дочь у нее такой порядочный человек
О, ты не хочешь верить этим словам
так что посмотри на ее ключ в моем когте
Король Валлемо вошел в конюшню
а черных он ставит седло сверху
Ох, когда он пришел во двор графа
поэтому черные стены стираются
И Блэкен поднял ногу
он ударил его в корень сердца округа
Затем она села на спину Блэкена
потом она едет домой в хорошего мужа
*****************
Версия для печати
*****************
Стервятник
Король Валлемо был мудрым стариком.
Он женился на своей дочери в чужой стране.
Однажды она стояла в своем свадебном платье,
Следующее в полосах железа связано.
"И почему ты делаешь это со мной?"
«Ибо ты не была девой, когда пришла ко мне».
«О, у меня был верный друг и правда
Отнеси эти слова моему отцу сейчас!
Тогда старый стервятник пришел к ней:
«Позвольте мне быть вашим быстрым посланником.
«Если бы я мог достать еду для тебя,
Я мог бы быть там через час или два ".
"Тогда положи свою молодую на мою грудь, если хочешь,
Так что, пока тебя нет, они могут съесть свою пищу ".
«Король Валлемо, здесь ты свободен от горя.
Завтра твоя дочь сгорит на костре.
"Улетай, старый стервятник, как можно быстрее ...
Моя дочь вышла замуж за честного человека ".
«Если ты не поверишь тому, что услышал от меня
Посмотрите на мой коготь, я несу ее ключ.
«Король Валлемо в конюшню,
Оседлал своего черного коня, и он поехал.
И когда они пришли в зал иностранного лорда
Черный конь высоко ржал на стене.