Herr Olof han sadlar sin gångare grå
Så rider han hem sig till havsfruns gård
Herr Olof han red guldsadeln flöt
Han sjunker i havsfruns sköt
Välkommen välkommen herr Olof till mig
I femton år har jag väntat på dig
Och var är du födder och var är du buren?
Var haver du dina hovkläder skuren?
På konungens gård är jag födder och buren
Och där haver jag mina hovkläder skuren
Där har jag fader och där har jag mor
Där har jag syster och bror
Men var har du åker och var har du äng?
Och var står uppbäddad din bruaresäng?
Var haver du din fästemö?
Med henne vill leva och dö
Där har jag åker och där har jag äng
Och där står uppbäddad min bruaresäng
Där haver jag min fästemö
Med henne vill leva och dö
Men hör riddar Olof kom följ med mig in
Och drick ur min kanna det klaraste vin
Var är du födder och var är du buren?
Var haver du dina hovklädder skuren?
Här är jag födder och här är jag buren
Här haver jag mina hovkläder skuren
Här har jag fader och här har jag mor
Här har jag syster och bror
Men var har du åker och var har du äng?
Var står uppbäddad din bruaresäng?
Var haver du din fästemö?
Med henne vill leva och dö
Jo här har jag åker och här har jag äng
Och här står uppbäddad min bruaresäng
Här haver jag min fästemö
Med dig vill jag leva med dig vill jag dö
______________________________________
Sir Olaf saddled his grey horse and he rode to the mermaid’s realm.
Sir Olaf rode on his golden saddle into the sea.
He sank into the mermaid’s grasp.
‘Welcome, young Olaf, welcome to me.
For fifteen years I have waited for you.
Where were you born, and where were you raised?
Where were your courtly garments made?’
‘In the king’s realm I was born and raised.
There were my courtly garments made.
There lives my father and there lives my mother,
There live my sister and brother.’
‘But where are your fields and where are your meadows,
And where stands your bride’s bed?
Where is your true love, with whom you will live and die?’
‘There are my fields and there are my meadows,
And there my bride’s bed stands.
There is my true love, with whom I desire to live and die.’
‘But listen, Knight Olaf, come follow me inside,
And drink from my jug the clearest wine.
Where were you born, where were you raised?
Where were your courtly garments made?’
‘Here I was born and here I was raised.
Here were my courtly garments made.
Here is my father and here is my mother.
Here are my sister and brother.’
‘But where are your fields and where are your meadows,
And where stands your bride’s bed?
Where is your true love, with whom you will live and die?’
‘Here are my fields and here are my meadows,
And here my bride’s bed stands.
Here is where I have my true love, with whom I desire to live and die.’
Мистер Олоф, он оседлал своего серого пешехода.
Затем он едет домой во двор русалки
Мистер Олоф, он катался на золотом седле
Он падает на колени русалки
Добро пожаловать, мистер Олоф, ко мне
Пятнадцать лет я ждал тебя
А где ты родился и куда тебя везут?
Где ты порезал свою одежду для копыт?
Во дворе короля я родился и перенесся
И там у меня есть одежда для копыт
Там у меня есть отец, и там у меня есть мать
Там у меня есть сестра и брат
Но куда вы идете и где у вас есть луг?
А где стоит твоя свадебная кровать?
Где у тебя твоя невеста?
С ней хочется жить и умереть
Там я иду и у меня есть луг
И моя кровать на моей кровати
Там у меня есть невеста
С ней хочется жить и умереть
Но послушай, рыцари Олоф пойдут со мной
И выпей из моего кувшина самое чистое вино
Где ты родился и куда тебя везут?
Где вы вырезали свою придворную одежду?
Вот я и родился, и я несу
Здесь у меня есть одежда для копыт
Здесь у меня есть отец, и здесь у меня есть мать
Здесь у меня есть сестра и брат
Но куда вы идете и где у вас есть луг?
Где стоит твоя свадебная кровать?
Где у тебя твоя невеста?
С ней хочется жить и умереть
Ну вот и хожу а у меня луг
И вот моя кровать в моей кровати
Здесь у меня есть невеста
С тобой я хочу жить с тобой я хочу умереть
______________________________________
Сэр Олаф оседлал свою серую лошадь и поехал в царство русалки.
Сэр Олаф въехал на своем золотом седле в море.
Он погрузился в хватку русалки.
«Добро пожаловать, молодой Олаф, добро пожаловать ко мне.
Пятнадцать лет я ждал тебя.
Где ты родился и где вырос?
Где были сделаны ваши придворные одежды?
«В царстве царя я родился и вырос.
Были сделаны мои куртуальные одежды.
Там живет мой отец и живет моя мать,
Там живут моя сестра и брат.
"Но где твои поля и где твои луга,
А где кровать твоей невесты?
Где твоя настоящая любовь, с которой ты будешь жить и умирать?
"Есть мои поля и есть мои луга,
И там стоят кровати моей невесты.
Это моя настоящая любовь, с которой я хочу жить и умирать ».
"Но послушай, рыцарь Олаф, иди за мной внутрь,
И выпей из моего кувшина самое чистое вино.
Где ты родился, где ты вырос?
Где были сделаны ваши придворные одежды?
«Здесь я родился и здесь я вырос.
Здесь были сделаны мои изысканные одежды.
Вот мой отец и вот моя мама.
Вот моя сестра и брат.
"Но где твои поля и где твои луга,
А где кровать твоей невесты?
Где твоя настоящая любовь, с которой ты будешь жить и умирать?
«Вот мои поля и вот мои луга,
А вот и кровать моей невесты стоит.
Вот где у меня есть настоящая любовь, с которой я хочу жить и умирать ».