Amets bat izan neban, lo sakonien.
Anbotopean ilunaren erdixen nintzen
Oh! biluz-biluzik ixerran azpixen
oh! zuri uluka nintzen.
Otso baten moduen, ortosik nintzen
beste otso batzuekin bideak egiten.
Zure azpixen biluzik ginen
Zuretzat dantzan ginen
gora begire
biluz-biluzik
zure argixen
gatibua nintzen.
Uluak amaitu eta, gosea neukan
jan beharrak,
heriotza erakutsi eustan.
Oh! ez zan barrerik, erruki barik
oh! hiltzailea nintzen ni, uluka zuri!
Eta halako batean
ametsa amaitu zan
itzartu nintzanean.
Zure argixe
ikusi neban
eta nire gela
zuriz jantzi zendun.
Eta biluzik
zuri begire
zure gatibu
betiko ein ninduzun.
---
Tuve un sueño, profundamente dormido
en medio del Anboto bajo la luna estaba*
oh! desnudo bajo las estrellas
oh! aullandote
igual que un lobo, andaba descalzo
haciendo camino con otros lobos
oh! debajo de ti andabamos desnudos
oh! bailando para ti
mirando hacia arriba
desnudo
de tu luz era cautivo.
acabaron los aullidos y, tenia hambre
la necesidad de comer,
me mostró la muerte.
oh! no habia sonrisa sin culpabilidad
oh! era un asesino, aullandote!
y en una de esas
acabó el sueño
cuando recobré el sentido.
vi tu luz
y mi habitacion
vestiste de blanco.
y desnudo
mirandote
cautivo tuyo
me hiciste por siempre.
* Traducción literal:
"bajo el Anboto en medio de la luna estaba".
У меня был брат сон, глубокий сон.
Я был в середине тьмы в анаботопе
Ой! Bitgull - голый субхишер Икеррана
Ой! Я был улука.
Пути волка, я был ортосом
делать пути с другими волками.
Мы были обнажены вашей подразделе
Мы танцевали для тебя
Верхняя вершина
голый
Ваш аргикс
Я был в плен.
Улос закончил, и у меня был голод
Есть нужды,
Показать смерть в Юстан.
Ой! Без смеха, без пощады
Ой! Я был убийцей, белый, белый!
И у одного из них
Мечта была закончена
Когда я просыпался.
Ваш свет
Увидимся в моем
и моя комната
Он был в белом.
И голый
Белый белый
Ваш плен
Вы были навсегда Эйн.
----
TUVE UN SUEñO, PROVENDEMAME of Dormido
En medio del anboto bajo la luna estaba *
Ой! Desnudo Bajo Las Estrellas
Ой! aullandote.
Igual это Лобо, Андаба Лабало
Haciendo Camino Con Otros Lobos
Ой! Debajo de Ti Andabamos Desnudos
Ой! Танцы для Ti.
Mirando Hacia Arriba
ненужный
DE TU LUZ ERA CAUTIVO.
Acabaron Los Aultidos Y, Tenia Hambre
La Necesidad de Comer,
Mostró La Muerte.
Ой! Нет гнезда Sonrisa Sin Culpabilidad
Ой! Эра ООН Aessino, aullandote!
Y en de de esas
Acabó El Sueño.
Кундо recobre el sento.
VI TU LUZ
Y MI BAMICACION
Vestiste de Blanco.
y desnudo.
Мирандоте
Cautivo Tuyo.
Я Hiciste POR SIEMPRE.
* Литеральная трансформация:
"BAJO EL ENCOTO EN Medical de la luna estaba".