Enfleurage
Я ужин для ужей.
Я принимаю сахарную ванну,
В страхе что перевернусь и залью все сладким,
Тогда будет ад...
И много много детей убьет мой зараженный кафель,
Мой зараженный позитив.
Называй меня норвежским котенком...
Я только из микроволновки и уже готов...
Gillia
Правда - сыворотка и фольга,
Фанаты сыра во флирт,
Как переполненное кладбище домашних газовых плит,
Инвалидов периода полураспада пирамид...
Не удержат перилы стерильные перины
И пираньи дотошно пилят ими,
У них мы это перенимем, ведь это и ныне.
Да, мы извлеченные из холодильников ...
Уныние ... Но наши умы не выманить из раковин диковинных ...
Это ужин обезглавленных, идущих в ровень...
А у меня нет резона не есть тебя и твое тело образцовое ...
Называй меня норвежским котенком...
Я только из микроволновки и уже готов...
Enfleurage
I have dinner for snakes.
I accept the sugar bath,
In fear that the turn over and fill in with all the sweet,
Then there will be hell ...
And many, many children would kill my septic tile,
My infected positive.
Call me Norwegian kitten ...
I was just out of the microwave and ready ...
Gillia
True - Serum and foil,
Fans of cheese in flirting
How crowded cemetery household gas stoves,
Disabled half-life of the pyramids ...
Do not retain the railing sterile featherbeds
And piranha meticulous sawing them,
They we taking over, as it is this day.
Yes, we have learned from the refrigerator ...
Despondency ... But our minds do not lure of strange shells ...
It beheaded dinner, going to the Level of ...
And I have no reason not to eat you, and your body is exemplary ...
Call me Norwegian kitten ...
I was just out of the microwave and ready ...