• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Gokhan Ozen - Benim Icin Napardin

    Просмотров: 2
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Gokhan Ozen - Benim Icin Napardin, а также перевод, видео и клип.

    benim icin birşey yap öyle lafta kalmasin
    Сделай для меня что-то, так в словах пусть не останется,
    hasta olursam birgün bir çorba yapar mıydın?
    Если буду болен 1 день, приготовила бы ты суп?
    sobamı yakar mıydın, portakal soyar mıydın?
    Затопила бы ты мою печку, очистила бы апельсин?
    şahiden yapar mıydın istersem?
    В самом деле сделала бы ты, если я захочу?

    benim için ne yapardın?
    Что бы ты сделала для меня?
    ayazda mı yatardın?
    В сильный холод положила бы (в постель),
    sirtinda mı taşirdin?
    На своей спине потащила бы,
    hammallık mı yapardın?
    Выполняла бы тяжелую работу?
    amman ne bileyim ben..
    Боже, откуда мне знать...
    yapta bir göreyim ben..
    Сделай и давай я увижу.

    ben olsaydim ne yapardım?
    Если б я был, что я бы сделал,
    ayazda da yatardım
    И в сильный холод бы уложил,
    sırtımda da taşırtım
    И на своей спине бы потащил,
    hammallıkta yapardım
    Делал бы тяжелую работу.
    aman ne bileyim ben..
    Боже, откуда мне знать,
    bekle, bekle de gör sen..
    Подожди, подожди, да и посмотри.

    başıma birşey gelse yanimda olur muydun?
    Если в мою голову придет что-то, была бы ты рядом со мной,
    bir meselam olsaydi beni dinler miydin?
    Если бы возникла проблема, выслушала бы меня?
    basindan mı atardın?
    Из своей головы выбросила бы, прижала бы к груди,
    bagrina mi basardın?
    Если бы возникла проблема, выслушала бы меня?
    acimi tasir miydin istersem?
    Боль мою перенесла бы, если я захочу

    benim için ne yapardın?
    Что бы ты сделала для меня?
    ayazda mı yatardın?
    В сильный холод положила бы (в постель),
    sirtinda mı taşirdin?
    На своей спине потащила бы,
    hammallık mı yapardın?
    Выполняла бы тяжелую работу?
    amman ne bileyim ben..
    Боже, откуда мне знать...
    yapta bir göreyim ben..
    Сделай и давай я увижу.

    ben olsaydim ne yapardım?
    Если б я был, что я бы сделал,
    ayazda da yatardım
    И в сильный холод бы уложил,
    sırtımda da taşırtım
    И на своей спине бы потащил,
    hammallıkta yapardım
    Делал бы тяжелую работу.
    aman ne bileyim ben..
    Боже, откуда мне знать,
    bekle, bekle de gör sen..
    Подожди, подожди, да и посмотри

    kim sana gülerse, aklını celerse,
    değermi o na degerse herşeyi denerse
    kanma.........
    Не довольствуйся
    benim icin ne yapardin?
    Что бы ты сделала для меня?

    ben olsaydim ne yapardım?
    Если б я был, что я бы сделал,
    ayazda da yatardım
    И в сильный холод бы уложил,
    sırtımda da taşırtım
    И на своей спине бы потащил,
    hammallıkta yapardım
    Делал бы тяжелую работу.
    aman ne bileyim ben..
    Боже, откуда мне знать,
    bekle, bekle de gör sen..
    Подожди, подожди, да и посмотри

    benim icin birşey yap öyle lafta kalmasin
    Do something for me, so let it stay in words,
    hasta olursam birgün bir çorba yapar mıydın?
    If I’m sick for 1 day, would you make soup?
    sobamı yakar mıydın, portakal soyar mıydın?
    Would you flood my stove, peel an orange?
    şahiden yapar mıydın istersem?
    Would you really do if I wanted to?

    benim için ne yapardın?
    What would you do for me?
    ayazda mı yatardın?
    In severe cold I would put (in bed)
    sirtinda mı taşirdin?
    On my back I would drag
    hammallık mı yapardın?
    Would do the hard work?
    amman ne bileyim ben ..
    God, how do I know ...
    yapta bir göreyim ben ..
    Do it and let me see.

    ben olsaydim ne yapardım?
    If I were, what I would do
    ayazda da yatardım
    And in a severe cold I would put
    sırtımda da taşırtım
    And on my back I would drag
    hammallıkta yapardım
    Would do the hard work.
    aman ne bileyim ben ..
    God, how do I know
    bekle, bekle de gör sen ..
    Wait, wait, and look.

    başıma birşey gelse yanimda olur muydun?
    If something comes into my head, would you be by my side
    bir meselam olsaydi beni dinler miydin?
    If there was a problem, would you listen to me?
    basindan mı atardın?
    I would have thrown it from my head, pressed it to my chest,
    bagrina mi basardın?
    If there was a problem, would you listen to me?
    acimi tasir miydin istersem?
    I would suffer my pain if I wanted

    benim için ne yapardın?
    What would you do for me?
    ayazda mı yatardın?
    In severe cold I would put (in bed)
    sirtinda mı taşirdin?
    On my back I would drag
    hammallık mı yapardın?
    Would do the hard work?
    amman ne bileyim ben ..
    God, how do I know ...
    yapta bir göreyim ben ..
    Do it and let me see.

    ben olsaydim ne yapardım?
    If I were, what I would do
    ayazda da yatardım
    And in a severe cold I would put
    sırtımda da taşırtım
    And on my back I would drag
    hammallıkta yapardım
    Would do the hard work.
    aman ne bileyim ben ..
    God, how do I know
    bekle, bekle de gör sen ..
    Wait, wait, and look

    kim sana gülerse, aklını celerse,
    değermi o na degerse herşeyi denerse
    kanma .........
    Don't be content
    benim icin ne yapardin?
    What would you do for me?

    ben olsaydim ne yapardım?
    If I were, what I would do
    ayazda da yatardım
    And in a severe cold I would put
    sırtımda da taşırtım
    And on my back I would drag
    hammallıkta yapardım
    Would do the hard work.
    aman ne bileyim ben ..
    God, how do I know
    bekle, bekle de gör sen ..
    Wait, wait, and look

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет