The soft wolf tread
Through Emerald Forest he was lookin' to make a bed
There in the spindly thicket softly did he tread
The soft wolf tread
Sure was starved
And through his silver coat his ribs shown sharply carved
The hand that feeds was pickin' weeds
Sure looked starved
Up comes Hood he's beautiful
As a sirloin steak to a pit bull chained up
It's good to see such an old friend again
Such an old friend again
Such an old friend again
Then he said
Dear Hood what brings you to this neck of the woods
In your scarlet cape and your basket full of grapes
What lures you to the woods
The soft wolf tread
The clearing and he's nervously tugging on his earring
He talked how good such an old friend again
Such an old friend again
Such an old friend again
Oh
Such an old
Such an old
Such an old
Ooh ooh ooh
And then he spun
A twisted tale 'bout a child who cried his name
So many times that even when he yelled no one ever came
The soft wolf tread
The soft wolf tread
The soft wolf tread
Well he tread and tread and tread and tread
Yeah an old friend again
Such an old friend again
Such an old friend again
Мягкая волчья поступь
Через Изумрудный лес он искал, чтобы застелить постель.
Там, в веретенообразной чаще, тихо ступал он
Мягкая волчья поступь
конечно был голоден
И сквозь серебряное пальто его ребра были резко вырезаны.
Рука, которая кормит, собирала сорняки
Конечно, выглядел голодным
Вверх приходит Худ, он прекрасен
Как стейк из вырезки для питбуля, прикованного цепью.
Приятно снова увидеть такого старого друга
Опять такой старый друг
Опять такой старый друг
Затем он сказал
Дорогой Худ, что привело тебя в этот уголок леса?
В своей алой накидке и в корзине, полной винограда.
Что манит тебя в лес
Мягкая волчья поступь
Поляна, и он нервно дергает за серьгу.
Он снова говорил, как хорош такой старый друг
Опять такой старый друг
Опять такой старый друг
Ой
Такой старый
Такой старый
Такой старый
Ох ох ох
А потом он закрутился
Извращенная история о ребенке, который выкрикивал свое имя
Так много раз, что даже когда он кричал, никто не приходил
Мягкая волчья поступь
Мягкая волчья поступь
Мягкая волчья поступь
Ну, он ступал и ступал, ступал и ступал
Да, снова старый друг
Опять такой старый друг
Опять такой старый друг