Got the whole world at your every demand
Got to get the gun extending your hand
Got to show the world who's master and slave
Got to prove your rights and someone's to pay
Got to finish the work that your father gave you
Got to spread the word, whatever you do
Got to hold that flag because pride is your game
Got to take the fools down into your shame
In fury I burn
And helplessly I stand
In this blinded world
Now tell me, will we ever learn?
Clandestine democracy
Global grip of tyranny
the Death Machine
Tomahawk diplomacy
Middle East depravity
the Death Machine
Got to get that land filled with that black gold
Got to get your way, even if it's your fault
Got to show the world who's got the last say
Got to prove your rights and someone's to pay
Got to finish the work that your father gave you
Got to spread the word, whatever you do
Got to hold that flag cause pride is your game
Got to take the fools down into your grave
In fury I burn
And helplessly I stand
In this blinded world
Now tell me, will we ever learn?
Получил весь мир на любое ваше требование
Получил пистолет, протягивая руку
Должен показать миру, кто хозяин и раб
Нужно доказать свои права, и кто-то должен заплатить
Надо закончить работу, которую дал тебе твой отец
Должен распространять слово, что бы вы ни делали
Надо держать этот флаг, потому что гордость - твоя игра
Должен принять дураков в свой позор
В ярости я горю
И беспомощно стою
В этом ослепленном мире
А теперь скажи мне, узнаем ли мы когда-нибудь?
Подпольная демократия
Глобальная хватка тирании
машина смерти
Томагавк дипломатия
Ближневосточная развратность
машина смерти
Надо заполнить эту землю этим черным золотом
Должен добиться своего, даже если это твоя вина
Должен показать миру, за кем последнее слово
Нужно доказать свои права, и кто-то должен заплатить
Надо закончить работу, которую дал тебе твой отец
Должен распространять слово, что бы вы ни делали
Должен держать этот флаг, потому что гордость - твоя игра
Надо забрать дураков в твою могилу
В ярости я горю
И беспомощно стою
В этом ослепленном мире
А теперь скажи мне, узнаем ли мы когда-нибудь?