Einstmals in einem tiefen Tal
Kukuk und Nachtigall
Täten ein Wett' anschlagen:
Zu singen um das Meisterstück,
Gewinn' es Kunst, gewinn' es Glück:
Dank soll er davon tragen.
Der Kukuk sprach: "So dir's gefällt,
Hab' ich den Richter wählt",
Und tät gleich den Esel ernennen.
"Denn weil er hat zwei Ohren groß,
So kann er hören desto bos
Und, was recht ist, kennen!"
Sie flogen vor den Richter bald.
Wie dem die Sache ward erzählt,
Schuf er, sie sollten singen.
Die Nachtigall sang lieblich aus!
Der Esel sprach: "Du machst mir's kraus!
Du machst mir's kraus! I-ja! I-ja!
Ich kann's in Kopf nicht bringen!"
Der Kukuk drauf fing an geschwind
Sein Sang durch Terz und Quart und Quint.
Dem Esel g'fiels, er sprach nur
"Wart! Wart! Wart! Dein Urteil will ich sprechen,
Wohl sungen hast du, Nachtigall!
Aber Kukuk, singst gut Choral!
Und hältst den Takt fein innen!
Das sprech' ich nach mein' hoh'n Verstand!
Und kost' es gleich ein ganzes Land,
So laß ich's dich gewinnen!"
Однажды в глубокой долине
Кукук и соловей
Сделать ставку:
Пение для шедевра
Выиграй искусство, выиграй счастье
Спасибо ему.
Кукук сказал: «Если вам это нравится,
Я выбрал судью
И немедленно назначить осла.
«Потому что у него два уха,
Так он слышит хуже
И знаешь, что правильно!
Вскоре они полетели к судье.
Как это было сказано
Он создал, что они должны петь.
Соловей сладко спел!
Осел сказал: «Ты заставляешь меня ворчать!
Вы делаете меня вьющимся! Я да! Я да!
Я не могу получить это в моей голове! "
Кукук на нем начался быстро
Его песня через третий и четвертый и пятый.
Осел понравился, он только говорил
"Подожди! Подожди! Подожди! Я хочу высказать твое мнение,
Вы хорошо спели, соловей!
Но Кукук, хорошо поют хорал!
И держать ритм внутри!
Я говорю это в соответствии с моим «высоким умом»!
И это будет стоить всю страну
Так что я позволю тебе победить!