СОНЦА ВАКОЛ
Тэкст: Сляпцоў Павал
Пераклад: Сом Лера
Няма ні песні, ні света, ні ролі -
Не разумеў, не спасцігаў, не браў.
А мне б кавалачак волі
Я б заставаўся адзін і кола разарваў.
Не забіваў на маяк, не вычвараўся ніяк,
Не перепальваў дзень.
Што ж гэта сонца і сонца вакол,
І не знайсці , і не падняць свой цень.
І цёмны "Вермут" ляціць з вітрын,
У вочы мне залівае сплін.
На захад коціцца стылы час,
І неба з зоркамі не для нас.
І цемрай вокна зіяюць мне,
І адзінота не абміне.
А дзе ж ты ёсць, верны сябра мой, забі мяне, лета,
Я Цэзар, а Брут са мной.
І пралічыла да ста твая нямая туга -
Не запаліць агню.
Мяне світанак дастаў.
За што падзякі багам -
За дно, ці вышыню?
За тое, што нізашто,
Твае надзеі ў нішто
ператварае час
Што ж гэта сонца і сонца вакол,
І не знайсці, і не падняць нам нас.
СОЛНЦЕ ВОКРУГ
Текст: Слепой Павел
Перевод: Сом Лера
Нет песни, нет мира, нет роли -
Не понял, не понял, не взял.
И у меня будет кусочек свободы
Я останусь один и сломаю колесо.
На маяке не убивал, никак не извращал,
Не сгорел день.
Что такое солнце и солнце вокруг,
И не находи, и не поднимай тени.
А темный «Вермут» вылетает из окон,
Селезенка наполняет мои глаза.
На запад катятся стили времени,
И небо со звездами не для нас.
И тьма окна зияет на меня,
И одиночество не пройдет.
А где ты, мой верный друг, убей меня, лето,
Я Цезарь, и Брут со мной.
И сосчитал до ста свою немую тоску -
Не зажигайте огонь.
Меня забрала заря.
Спасибо за это богам -
По низу или по высоте?
Зря,
Ваши надежды напрасны
время поворачивает
Что такое солнце и солнце вокруг,
И не находите, и не поднимайте нас.