Dort hinter den Dünen am brüllenden Meer
Da steht der Bengel die Jacke voll Teer
Oder wars das Pech im Kleid
Was von Anbeginn die Menschen entzweit
So wie die Wellen Kähne schaukeln
Mann und Weib sich nachts vorgaukeln
Für einander geschaffen zu sein
Auch in Fischers Frau steckt eine kleine Sau
Wo die Dünen den Wellen weichen
Halt die Pfeife in den Wind
Auf allen Wegen
Hab meinen Segen
Da der Neumond Dich ja wieder bringt
Sie spricht Hey Käptain sag dem Sailerboy
Ich war ihm nur am Neumond treu
Das bittere Geschenk aus dieser Nacht
hat sie vorher auch anderen gemacht
Zum Abschied dann die Pfeife brennt
Ein Tropfen klebt am Seemannshemd
Denk stets daran wohin Du sie steckst
Denn nicht nur Gutes auch Böses Du dann weckst
Wo die Dünen den Wellen weichen
Halt die Pfeife in den Wind
Auf allen Wegen
Hab meinen Segen
Da der Neumond Dich ja wieder bringt
Там за дюнами на ревущем море
Жатль стоит куртка, полная смолы
Или это было невезло в платье
Что разделяет людей с самого начала
Так же, как валы, размахивая баржи
Мужчина и женщина притворяются ночью
Быть созданным друг для друга
Есть также небольшая свиноматка в жене Фишера
Где дюны уступают волнам
Держать трубку на ветру
На всех путях
Есть мое благословение
Поскольку новолуние возвращает вас
Она говорит, эй, Кептейн рассказывает Sailerboy
Я был только верен ему на новолуние
Горький подарок той ночи
Она сделала с другими заранее
Попрощаться, тогда труба горит
Капля на рубашке моряка
Всегда помните, куда вы их кладете
Потому что не только слишком плохо, что ты тогда просыпаешься
Где дюны уступают волнам
Держать трубку на ветру
На всех путях
Есть мое благословение
Поскольку новолуние возвращает вас