Fatum Iohanni
Giovanni dalle Bande Nere (1498-1526)
In frigore atque in gelo
In fatigatione atque in frebre
Lacrimas effudisti
Non tibi rersus solvuntur
Noctis velum noctis
Solum cum totus transitum est
Cum totus perditus est
Solum honor manet
Voluntas et fama precedit nominem
Vexillum lugubrem portas
Quo tempore terminabit tuum dolor?
Quo tempore?
Incedunt in nocte atrae loricae
Crastinum obscurum
Si cor gravis est
Si omne amissum est
Solum Honor Manet
Solum Honor Precedit
In ultimo passu
Usque ad ultimum spiritum
Cum cero in manu
Demostras animum
Et solum manes
Ut miles simplex
Stratus ut omnes milites
A morte amplexus
Contra armam ignavam
Et linguam mendacem
Tua mors signum est
Quod manere
Atque quod haberi
Est solum Honor
Дорогой Джон
Джованни Далле Банде Нере (1498-1526)
На морозе и в гело
В трудностях и усталости, и в Frebre
слезы
Опять вы не можете быть решены
Ночной фильм ночной
Только когда все проходит
Когда все потеряно
Единственная честь остается
Имеет имя и слава завещания предшествует
Стандарт, гласящий, что ворота
В это время ограничены вашей болью для себя?
В это время?
Они ходят ночью из черных кольчуг;
завтра неясно
Если сердце тяжело
Если все потеряно
Это остается единственной честью
Единственная честь идет раньше
На последнем шаге
До последнего вздоха
Когда вечер под рукой
демостро ум
Единственные призраки
Как простой солдат
Стратус был тем из всех солдат
Из объятий смерти
Против оружия ничего не стоящего
Язык
Это признак смерти
пребывание
И быть
Есть только честь