Jane B.
Signalement
Yeux bleus, cheveux châtains
Jane B.
Anglaise, de sexe féminin
Âge: entre vingt et vingt et un
Apprend le dessin
Domiciliée chez ses parents
Yeux bleus, cheveux châtains
Jane B.
Teint pâle, le nez aquilin
Portée disparue ce matin
À cinq heures moins vingt
Yeux bleus, Cheveux châtains
Jane B.
Tu dors au bord du chemin
Une fleur de sang à la main
_________________________________
Джейн Б.
Особые приметы:
Голубые глаза, тёмно-русые волосы,
Джейн Б.
Англичанка, пол женский,
Возраст 20-21 год,
Изучает рисунок,
Проживает с родителями.
Голубые глаза, темно-русые волосы,
Джейн Б.
Бледное лицо, римский нос,
Пропала без вести этим утром
Без двадцати пять.
Голубые глаза, темно-русые волосы,
Джейн Б.,
Ты спишь на обочине дороги,
С кровавым цветком в руке.
*Есть вариант текста, где песня заканчивается словами:
"Ты спишь на обочине дороги,
Нож твоего убийцы
Торчит у тебя из спины".
Слова — Серж Гензбур, музыкальная тема — Прелюдия № 4, Опус 28 Фредерика Шопена.
Текст песни представляет собой подражание фрагменту романа Владимира Набокова «Лолита».
Jane B.
Reporting
Blue eyes, brown hair
Jane B.
English, female
Age between twenty and twenty-one
Learned drawing
Resident at her parents
Blue eyes, brown hair
Jane B.
Pale, aquiline nose
Missing this morning
Five twenty minutes
Blue eyes, Brown hair
Jane B.
You sleep by the roadside
A flower of blood to the hand
_________________________________
Джейн Б.
Особые приметы:
Голубые глаза, тёмно-русые волосы,
Джейн Б.
Англичанка, пол женский,
Возраст 20-21 год,
Изучает рисунок,
Проживает с родителями.
Голубые глаза, темно-русые волосы,
Джейн Б.
Бледное лицо, римский нос,
Пропала без вести этим утром
Без двадцати пять.
Голубые глаза, темно-русые волосы,
Джейн Б.,
Ты спишь на обочине дороги,
С кровавым цветком в руке.
* Есть вариант текста, где песня заканчивается словами:
& quot; Ты спишь на обочине дороги,
Нож твоего убийцы
Торчит у тебя из спины & quot ;.
Слова - Серж Гензбур, музыкальная тема - Прелюдия № 4, 28 Опус Фредерика Шопена.
Текст песни представляет собой подражание фрагменту романа Владимира Набокова "Лолита".