Amour pervers
Me susurre Henry Miller
Dans son Tropique du Cancer
Du Cancer
Baudelaire
Me donne ce soir la chair
De poulette littéraire
Dans mon rocking-chair
Apollinaire
En a aussi des sévères
Et des pas mûres dans ses vers
Dans ses vers
Onze mille ver-
Ges me sens à bout de nerfs
Agitée comme un shaker
Dans mon rocking-chair
Est-ce en mystère
Vingt ou en hélicoptère
Que viendra Humbert Humbert
Je m'f'rai légère
Comme du polyester
Basculée les jambes en l'air
Dans mon rocking-chair.
Извращенная любовь
Я Сусурре Генри Миллер
В своем тропике рака
Рак
Бодлер
Дает мне плоть сегодня вечером
Литературная цыпочка
В моем кресло
Аполлинер
Также есть серьезные
И созревшие шаги в его стихах
В его стихах
Одиннадцать тысяч версии
Держа меня чувствую нервы
Взволнован как шейкер
В моем кресло
Это в тайне
Двадцать или вертолет
Что будет от Гумберта Гумберта
Я буду светом
Как полиэстер
Переключил ноги в воздухе
В моем кресле -качалке.