Samuraj na břehu Tichého oceánu
myje si ve vlnách svou žlutou tvář
kolem něj sedmnáct orangutanů
samuraj je hlavní orangutář
v ruce má hůl
dlouhou metr a půl
to aby žádný orangutan neblbnul
Tan tan tan orangutan
tan tan tan na propan-butan
tan tan tan orangutan
tan tan tan na propan-butan
Když slunce vyleze nad Fudžijamu
samuraj splete si svoje vlasy
vybere jednoho z orangutanů
a pak s ním na louce zápasí
v stínu tújí
si těla zalamují
ostatní orangutani povzbuzují
Tan tan tan orangutan
tan tan tan na propan-butan
tan tan tan orangutan
tan tan tan na propan-butan
Když padne poslední z orangutanů
samoraj zavolá samurajku
všichni se sesednou kolem stanů
a samuraj hraje na balalajku
drnky brnky
v ruce mají hrnky
pijou čaj který je bez poskvrnky
Tan tan tan orangutan
tan tan tan na propan-butan
tan tan tan orangutan
tan tan tan na propan-butan
Samuraj na břehu Tichého oceánu
Самурай на берегу Тихого океана
мытье желтого лица в волнах
вокруг него семнадцать орангутанов
Самурай является главным орангутаром
Рука имеет палку
длинный счетчик с половиной
что ни один орангутан даже не
Тан Тан Тан Орангутан
Тан Тан Тан на пропане-бутане
Тан Тан Тан Орангутан
Тан Тан Тан на пропане-бутане
Когда солнце поднимается над Фуджаджамом
Самурай ты разделишь волосы
Выбирает один из орангутанов
а затем с ним на лугу борьбы
В тени, они делают
Ваши тела обертываются
Другие орангутаны поощряют
Тан Тан Тан Орангутан
Тан Тан Тан на пропане-бутане
Тан Тан Тан Орангутан
Тан Тан Тан на пропане-бутане
Когда последний из орангутанов падает
Саморай называет самурай
Все себя вокруг палаток
и самурай играет на баланси
Brní Drn
В руке у кружки
пить чай, который без прожектора
Тан Тан Тан Орангутан
Тан Тан Тан на пропане-бутане
Тан Тан Тан Орангутан
Тан Тан Тан на пропане-бутане
Самурай на берегу Тихого океана