Adonai adoneinu ma’adir shimcha bechol ha’aretz / ְהוָה אֲדֹנֵינוּ-מָה-אַדִּיר שִׁמְךָ, בְּכָל-הָאָרֶץ,
___ O Lord our Lord, How excellent is your name in all the earth
Asher tena hodcha al Hashamayim / אֲשֶׁר תְּנָה הוֹדְךָ, עַל-הַשָּׁמָיִם.
___ You have set your glory above the heavens
Mipi olelim veyonkim Ysadeta oz / מִפִּי עוֹלְלִים, וְיֹנְקִים- יִסַּדְתָּ-עֹז.
___ From the mouths of children and infants you have ordained strength
Lema’an tzorerecha lehashbit o-yev umitnakem / לְמַעַן צוֹרְרֶיךָ; לְהַשְׁבִּית אוֹיֵב, וּמִתְנַקֵּם.
___ Because of your enemies to silence the foe and the avenger
Ki er’eh shamecha ma’-ase etzbe-‘-techa / כִּי-אֶרְאֶה שָׁמֶיךָ, מַעֲשֵׂה אֶצְבְּעֹתֶיךָ
___ When I consider Your heavens, The work of your fingers
Ya-e’ach vechochavim asher konanta / ָרֵחַ וְכוֹכָבִים, אֲשֶׁר כּוֹנָנְתָּה
___ The moon and the stars Which you have set in place
Ma enosh ki tiz-kerenu uven adam ki-tifkedenu / וּבֶן-אָדָם, כִּי תִפְקְדֶנּוּ. מָה-אֱנוֹשׁ כִּי-תִזְכְּרֶנּוּ
___ What is man that You have been mindful of him, the son of man that You care for him
Vetachsereruh me’at me’elohim / וַתְּחַסְּרֵהוּ מְּעַט, מֵאֱלֹהִים
___ You made him a little lower than the heavenly beings
Vechavod ve-adar te’atrehu / וְכָבוֹד וְהָדָר תְּעַטְּרֵהוּ
___ And crowned him with honor and glory
Tamshilehu bem a’asei yadeicha / תַּמְשִׁילֵהוּ, בְּמַעֲשֵׂי יָדֶיךָ
___ You have made him rulers over the works of Your hands
Kol shata tachat raglav, tzone va’-alafim / צֹנֶה וַאֲלָפִים כֻּלָּם; כֹּל, שַׁתָּה תַחַת-רַגְלָיו
___ You put everything under his feet all the flocks and the herds
(Kulam) Vegam bahamot sadai, tzipor shamayim / צִפּוֹר שָׁמַיִם, צֹנֶה וַאֲלָפִים כֻּלָּם; וְגַם, בַּהֲמוֹת שָׂדָי
___ And also the beasts of the field, the birds of the sky
Ud’gei hayam over orchot yamim / וּדְגֵי הַיָּםעֹ֝בֵ֗ר אָרְחֹ֥ות יַמִּֽים
___ And the fish of the sea and all that passes through the paths of the seas.
Adonai adoneinu ma’adir shimcha bechol ha’aretz / ְהוָה אֲדֹנֵינוּ-מָה-אדִּיר שִׁמְךָ, по всей земле,
___ О Господь, наш Господь, как превосходно имя Твое на всей земле
Ашер тена ходча аль-Хашамаим / אֲשֶׁר תֲנָה הוֹדְךָ, עַל-הַשָּׁמָיִם.
___ Вы возвели свою славу над небесами
Мипи олелим вейонким Исадета оз / י עוֹלְלִים, וְיֹנְקִים- יִסַּדְתָּ-עֹז.
___ Из уст детей и младенцев ты предписал силу
Лема’ан цоререча лехашбит о-йев умитнакем /⁇ לְמַעַן צוֹרְרֶךָ; Победите врага и отомстите.
___ Из-за ваших врагов, чтобы заставить замолчать врага и мстителя
Ki er'eh shamecha ma'-ase etzbe -‘- techa
___ Когда я рассматриваю твои небеса, работу твоих пальцев
Ya-e’ach vechochavim asher konanta / ָרֵחַ וְכֹכָבִים, אֲשֶׁר כוֹנָנְתָּה
___ Луна и звезды, которые вы установили на место
Ма энош ки тиз-керену увен адам ки-тифкедену / וּבֶן-אָדָם, כִּי תִפְקְדֶנוּ. Какого человека ты запомнишь
___ Что такое человек, о котором Ты заботился о нем, сын человеческий, что Ты заботишься о нем
Vetachsereruh me’at me’elohim / וַתְּחַסְּרֵהוּ מֶעַת, מֵאֱלֹהִים
___ Ты сделал его чуть ниже небесных существ
Vechavod ve-adar te’atrehu / וְכָבוֹד וְהָדָר תְּעַתְּרֵהוּ
___ И увенчал его честью и славой
Tamshilehu bem a’asei yadeicha / תַּמְשִׁילֵהוּ, בְּמַעֲשֵׂי יָדֶךָ
___ Ты поставил его правителем дел Твоих рук
Кол шата тачат раглав, цоне ва’-алафим / צֹנֶה וֲַַלָפִים כֻּלָּם; Все пили под ногами
___ Ты все под ноги ставишь все стада и стада
(Кулам) Вегам бахамот садай, ципор шамаим / צִפּוֹר שָׁמַיִם, צֹנֶה וַאֲלָפִים כֻּלָּם; А также звери полевые
___ А также звери полевые, птицы небесные
Удгей хайам над орчот ямим / וּדְגֵי הַיָּםעֹ֝בֵ֗ר אורְחֹ֥ות יַמִּֽים
___ И рыба морская, и все, что проходит путями морскими.