The Freedom Come-All-Ye
by Hamish Henderson
Roch the wind in the clear day’s dawin
Blaws the cloods heelster-gowdie ow’r the bay
But there’s mair nor a roch wind blawin
Through the great glen o the warld the day.
It’s a thocht that wid gar oor rottans
-A’ they rogues that gang gallus, fresh and gay -
Tak the road and seek ither loanins
A’ their ill ploys tae sport and play
Nae mair will oor bonnie callants
Mairch tae war when oor braggarts crousely craw,
Nor wee weans frae pit-heid and clachan
Mourn the ships sailin doon the Broomielaw.
Broken faimlies in lands we’ve herried
Will curse Scotland the Brave nae mair, nae mair;
Black and white, ane til ither mairried
Mak the vile barracks o their maisters bare
So come all ye at hame wi Freedom,
Never heed whit the hoodies croak for doom
In your hoose a' the bairns o Adam
Can find breid, barley-bree and painted room.
When MacLean meets wi’s freens in Springburn
A' the roses and geans will turn tae bloom,
And a black boy frae yont Nyanga
Dings the fell gallows o the burghers doon.
Свобода приходит-все-йе
Хэмиш Хендерсон
Рок ветер в ясный день
Blaws the cloods heelster-gowdie ow’r the bay
Но нет ни мэра, ни рокового ветра.
Через великую долину варлд день.
Это thocht, который wid gar oor rottans
-А они негодяи, эта банда галлов, свежие и веселые -
Иди по дороге и ищи свои займы
Их дурные уловки для спорта и игр
Nae mair will oor bonnie callants
Mairch tae war, когда наши хвастуны крадучись ползут,
Ни ви отучит фраэ пит-хейда и клачана
Оплакивайте корабли, плывущие на Broomielaw.
Сломанные феймли в землях, которые мы выращивали
Проклянет Шотландию Храбрый nae mair, nae mair;
Черно-белое, ane til ither mairried
Мак грязные казармы о своих девицах голые
Так что приходите все в hame wi Freedom,
Никогда не обращайте внимания на то, что толстовки каркают для гибели
В твоей шляпе а 'the bairns o Adam
Могу найти брейд, ячмень и крашеную комнату.
Когда Маклин встречает Ви Фринов в Спрингберне
А розы и геаны расцветут,
И черный мальчик Frae yont Nyanga
Звонит на виселицу бюргеров.