En tu propia fuente llorará la luna,
con lágrimas hechas de gota de seda,
haciendo que pese la bruma en la bruma
en la soledad del toque de queda,
en la soledad del toque de queda.
La mano que toca queda suspendida,
a medio suspiro apenas del beso,
gemido a gemido se abre la herida
y la noche cae por su propio peso,
y la noche cae por su propio peso.
Por cada rendija, el tiempo vuelve a las casas
como una humareda en la soledad del toque de queda
Una lengua extraña murmura su precio
y otra lengua paga moneda a moneda.
Cada trapecista suelta su trapecio
en la soledad del toque de queda,
en la soledad del toque de queda.
En ту Propia Фуэнте llorará La Luna ,
кон Lágrimas hechas де Гота де Седа ,
Haciendo дие Pese ла Брума ан ла Брума
ан -ла-Соледад -дель- ток -де- Каида ,
ан -ла-Соледад -дель- ток -де- Каида .
La Mano дие TOCA Каида suspendida ,
Медио Suspiro apenas дель Бесо ,
gemidogemido себе Abre ла Herida
у ла Noche CAE POR су propio песо ,
у ла Noche CAE POR су propio песо .
Пор Када rendija , El Tiempo Vuelve Лас Касас
Комо уна humareda ан -ла-Соледад -дель- ток -де- Каида
Una Lengua extraña murmura су Precio
у Otra Lengua Paga MonedaМонеда .
Када trapecista Suelta су trapecio
ан -ла-Соледад -дель- ток -де- Каида ,
ан -ла-Соледад -дель- ток -де- Каида .