Tristeza marina
“Tú quieres más el mar,”
me dijo con dolor
y el cristal de su voz se quebró.
Recuerdo su mirar
con luz de anochecer
y esta frase como una obsesión:
“Tienes que elegir entre tu mar y mi amor.”
Yo le dije, “No,”
y ella dijo: “Adiós.”
Su nombre era Margot,
llevaba boina azul
y en su pecho colgaba una cruz.
Mar…
Mar, hermano mío…
Mar…
en tu inmensidad
hundo con mi barco carbonero,
mi destino prisionero,
y mi triste soledad.
Mar…
yo no tengo a nadie…
Mar…
ya ni tengo amor.
Sé que cuando al puerto llegue un día
esperando no estará Margot.
________________
Sadness of the Sea
lyrics by Horacio Sanguinetti
“You love the sea more,”
she said to me with sorrow
as her crystalline voice broke.
I remember the look
of the twilight in her eyes
and these words became my obsession:
“You have to choose between your sea and my love.”
I told her, “No,”
and she said, “Goodbye.”
Her name was Margot,
she wore a blue beret
and upon her breast hung a cross.
Sea…
Sea, brother of mine…
Sea…
I dive into your immensity
with my little coal boat,
my prisoner’s destiny,
and my sad solitude.
Sea…
I have no one else…
Sea…
now I don’t even have love.
I know that one day when I come back to the port
Margot won’t be waiting there for me.
Морская грусть
«Вы любите море больше»
сказал он больно
и кристалл его голоса был разбит.
Я помню, как она смотрела
в сумерках
и эта фраза как навязчивая идея:
«Ты должен выбирать между своим морем и моей любовью».
Я сказал нет,"
и она сказала: «Пока».
Ее звали Марго,
носить синий берет
и на его груди висел крест.
Море…
Море, мой брат ...
Море…
в твоих просторах
Я тону на своем угольном корабле,
моя судьба заключенного,
и мое грустное одиночество.
Море…
У меня никого нет…
Море…
У меня даже больше нет любви.
Я знаю, что когда порт приходит один день
Марго не будет ждать.
________________
Грусть моря
слова Орасио Сангинетти
«Вы любите море больше»
она сказала мне со скорбью
как ее кристальный голос сломался.
Я помню внешний вид
сумерек в ее глазах
и эти слова стали моей навязчивой идеей:
«Ты должен выбирать между своим морем и моей любовью».
Я сказал ей: «Нет»
и она сказала: «До свидания».
Ее звали Марго,
она была в синем берете
и на ее груди висел крест.
Быть…
Будь моим братом ...
Быть…
Я погружаюсь в вашу необъятность
с моей маленькой угольной лодкой,
судьба моего заключенного,
и мое грустное одиночество.
Быть…
У меня больше никого нет ...
Быть…
теперь у меня даже нет любви.
Я знаю, что однажды я вернусь в порт
Марго не будет ждать меня там.