Nunca hubo hombre tan libre,
nunca tan fuerte como él.
Libre le hizo su alma,
fuerte le hizo su fe.
Su caminar era lento
y sus palabras también,
y, vagabundo, llorando, se fue.
Hablaba de
amor y libertad.
Nada jamás
le pudo sujetar.
Lágrimas tiene el camino
que el vagabundo dejó:
llanto perdido
que el viento alejó.
Por los pueblos que pasaba,
en todos ellos contó
lo que el hambre le enseñaba
y de la sed que pasó.
Pero nadie le escuchaba
y se reian de él,
y, vagabundo, llorando, se fue.
Oh, no, no, no...
jamás le olvidaré.
hablaba de
el hambre y la sed.
Lágrimas tiene el camino
que el vagabundo dejó
llanto perdido
que el viento alejó.
Lágrimas tiene el camino
que el vagabundo dejó
llanto perdido
que el viento alejó.
Nunca HUBO Hombre загар Libre ,
Nunca загар фуэрте Комо Эл.
Libre ле Hizo су альма ,
фуэрте ле Hizo су -Фе.
Су caminar эра Lento
у сус Palabras también ,
у, Vagabundo , Llorando , себе ФРУ .
Hablaba де
амор у Либертад .
Нада JAMAS
ле Pudo sujetar .
Lágrimas Tiene El Camino
Que эль Vagabundo Dejo :
Llanto Пердидо
Que эль Viento Алехо .
Пор -лос- пуэбло Que pasaba ,
ан Todos Ellos Конто
вот дие эль Hambre ле enseñaba
у де ла СЭД Que Paso .
Перо Nadie ле escuchaba
у себе reian -де-Эль ,
у, Vagabundo , Llorando , себе ФРУ .
О, нет , нет, нет ...
JAMAS ле olvidaré .
hablaba де
эль Hambre у ла СЭД .
Lágrimas Tiene El Camino
Que эль Vagabundo Dejo
Llanto Пердидо
Que эль Viento Алехо .
Lágrimas Tiene El Camino
Que эль Vagabundo Dejo
Llanto Пердидо
Que эль Viento Алехо .