Любовь – оружию под стать,
Как саблю держим мы ее.
Один сжимает рукоять,
Другой сжимает острие.
Любовь стараясь удержать,
За саблю тянем мы вдвоем:
Один к себе – за рукоять,
Другой к себе – за острие.
Любовь пытаясь оттолкнуть,
На саблю давим мы вдвоем:
Один – эфесом другу в грудь,
Другой – под сердце острием.
И тот, что лезвие рукой
Уже не в силах удержать,
Когда-нибудь, в любви другой
Возьмет охотно рукоять.
И рук, сжимающих металл,
Ему ничуть не будет жаль,
Как будто сам не испытал,
Как режет сталь… как режет сталь
И рук, сжимающих металл,
Ему не будет больше жаль,
Как будто он не испытал,
Как режет сталь… как режет сталь.
Как будто он не испытал,
Как режет сталь… как режет сталь.
Любовь – оружию под стать,
Как саблю держимся вдвоем:
Один к себе за рукоять,
Другой к себе за острие.
Один к себе за рукоять,
Другой к себе за острие.
Love - weapons to become
As a saber, we keep her.
One squeezes handle
The other squeezes the edge.
Love trying to keep
For a saber, we are together:
One to myself - for handle,
Another to myself - for the edge.
Love trying to push
On the saber, we daw together:
One - Ephesus to a friend in the chest,
Other - under heart edge.
And the one that blade hand
No longer to keep
Someday, in the love of another
Help eagerly handle.
And hands compressing metal
He won't be pity
As if he did not feel
How the steel cuts ... how does steel cuts
And hands compressing metal
He will not be more sorry
As if he did not experience
How the steel cuts ... how the steel cuts.
As if he did not experience
How the steel cuts ... how the steel cuts.
Love - weapons to become
How the saber is kept together:
One to myself for handle
Another towards yourself.
One to myself for handle
Another towards yourself.