Down in the cellar
You're getting into making poison.
You slipped some on the side,
Into my glass of wine,
And I don't want any coffee homeground.
Offer me a chocolate,
No thank you, spoil my diet, know your game!
But tell me just how come
They smell of bitter almonds?
It's a no-no to your coffee homeground.
Pictures of Crippin
Lipstick-smeared.
Torn wallpaper.
Have the walls got ears here?
Well, you won't get me with your Belladonna – in the coffee,
And you won't get me with your arsenic – in the pot of tea,
And you won't get me in a hole to rot – with your hemlock
On the rocks.
Where are the plumbers
Who went a-missing here on Monday?
There was a tall man
With his companion,
And I bet you gave them coffee homeground.
Maybe you're lonely,
And only want a little company,
But keep your recipes
For the rats to eat,
And may they rest in peace with coffee homeground.
Well, you won't get me with your Belladonna – in the coffee,
And you won't get me with your arsenic – in the pot of tea,
And you won't put me in a six-foot plot – with your hemlock
On the rocks.
You won't get me with your Belladonna – in the coffee,
And you won't get me with your arsenic – in the pot of tea,
And you won't get me in a hole to rot – with your hemlock
On the rocks.
With your hemlock on the rocks.
"Noch ein Glas, mein Liebchen?"
With your hemlock on the rocks.
"Es schmeckt wunderbahr!"
With your hemlock on the rocks.
Вниз в погребе
Вы попадаете в яд.
Вы соскользнули на стороне,
В мой стакан вина,
И я не хочу ни одного кофейного дома.
Предложить мне шоколад,
Нет, спасибо, испортить свой рацион, знай свою игру!
Но скажи мне, как прийти
Они пахнут горькими миндалями?
Это нет-нет к вашему кофейну.
Фотографии Криппен
Помада размазана.
Порванные обои.
Есть ли стены уши здесь?
Ну, ты не заберешь меня с вашей Белладонной - в кофе,
И ты не заберешь меня с вашим мышьяком - в горшке чая,
И вы не получите меня в дыре, чтобы гнить - со своим болиголовным
На скалах.
Где саны
Кто пошел без вести здесь в понедельник?
Был высокий человек
С его компаньоном,
И держу пари, вы дали им кофейный дом.
Может быть, вы одиноко,
И только хочу маленькую компанию,
Но держите рецепты
Для крыс есть,
И пусть они покоятся с миром с кофейным домом.
Ну, ты не заберешь меня с вашей Белладонной - в кофе,
И ты не заберешь меня с вашим мышьяком - в горшке чая,
И вы не будете помещать меня в шестифуговый сюжет - со своим боливодом
На скалах.
Вы не сделаете меня с вашей Белладонной - в кофе,
И ты не заберешь меня с вашим мышьяком - в горшке чая,
И вы не получите меня в дыре, чтобы гнить - со своим болиголовным
На скалах.
С твоим болиголовком на скалах.
"Noch Ein Glas, Mein Liebchen?"
С твоим болиголовком на скалах.
"Es Schmeckt Wunderbahr!"
С твоим болиголовком на скалах.