Знамена вгору
Слова: переклад з нім. Пісні «Хорст Вессель» Євгеній Герасименко
Музика: Ket
Знамена вгору, в лавах щільно злитих
Йдуть товариші, спокійні і тверді
Соратників системою убитих
Крокують душі в кожному ряді.
Звільниться шлях робочим батальйонам,
Звільниться шлях правим автономам,
За чорними знамена слід йти цілим мільйонам,
Прийде наш день, дасть хліб та волю на віка.
Знамена вгору, в лавах щільно злитих
Йдуть товариші, спокійні і тверді
Соратників системою убитих
Крокують душі в кожному ряді.
В останній раз алярм зіграє збор,
І кожен з нас боротися готовий,
Так наші прапори, замайорять навколо,
І кабалі тривати довго не дано.
Знамена вгору, в лавах щільно злитих
Йдуть товариші, спокійні і тверді
Соратників системою убитих
Крокують душі в кожному ряді.
Banners up
Words: translation from German. Songs "Horst Wessel" Yevgeny Gerasimenko
Music: Ket
Banners up in the ranks tightly fused
They come comrades, calm and solid
Companions system killed
Steps soul in each row.
Freed the way work battalions,
Freed autonomous right way,
For black mark should go by a million,
Our day will come, and will give bread to the mercy seat.
Banners up in the ranks tightly fused
They come comrades, calm and solid
Companions system killed
Steps soul in each row.
In the last play disturbance collection,
And each of us is ready to fight,
So our flags hoisted around
And bondage last long given.
Banners up in the ranks tightly fused
They come comrades, calm and solid
Companions system killed
Steps soul in each row.