با جمعی از دانشمندان در مسجد جامع دمشق بحثی همیکردم
که جوانی در آمد و گفت درین میان کسی هست که زبان پارسی بداند
جمع اشارت به من کردند
گفتمش خیرست
گفت پیری صد و پنجاه ساله در حالت جان دادن است
و به زبان فارسی چیزی میگوید و مفهوم ما نمیگردد
شاید وصیتی همیکند
گر به لطف رنجه شوی مزد یابی
چون به بالینش فراز شدم این میگفت
دمی چند گفتم برآرم به کام
دریغا که بگرفت راه نفس
دریغا که بر خوان الوان عمر
دمی خورده بودیم و گفتند بس
معانی این سخن را به عربی با شامیان همیگفتم و تعجب همیکردند
از عمر دراز و تاسف او همچنان بر حیات دنیا
گفتم چگونهای درین حالت
گفت چه گویم
ندیدهای که چه سختی همیرسد به کسی
که از دهانش به در میکنند دندانی
قیاس کن که چه حالت بود در آن ساعت
که از وجود عزیزش بدر رود جانی
گفتم تصور مرگ از خیال خود دور کن وهم را بر خود مستولی مگردان
که فیلسوفان یونان گفتهاند مزاج ارچه معتدل بود اعتماد بقا را نشود
و مرض گرچه هایل دلالت کلی بر هلاک نکند
اگر فرمایی طبیبی را بخوانم تا معالجت کند
دیده بر کرد و بخندید و گفت
خواجه در بند نقش ایوان است
خانه از پای بند ویران است
Я обсуждал с группой ученых в мечети Дамаска
Что молодой человек пришел и сказал, что есть кто -то, кто знает персидский язык
Сумма ссылки на меня
Я сказал хорошо
Сказал, что старые ста пятьдесят лет -в состоянии жизни в состоянии жизни
И он говорит что -то на персидском языке и не означает нашу концепцию
Может он будет волей
Если спасибо за заработную плату
Это потому, что я пошел в его кровать
Деми, я сказал мне пойти в вкус
Собираюсь
Виад
У нас был хвост и сказал достаточно
Я сказал значения этого арабскому с шаманами и удивил друг друга
Его долгой и неудачной жизни.
Я сказал, как ты
Он сказал, что сказать
Вы не видели, как это сложно кому -то
Это делает зуб из его уст
Аналогия в чем было в тот час
То есть от его любимого Джонни
Я сказал, воображение смерти, уходи от твоего воображения.
Греческие философы сказали, что темперамент мягкой не был доверием выживания.
И болезнь, хотя Хайл не погибает общее значение
Если я прочитаю медицинскую форму для этого
Смотрел, смеялся и сказал
Хаваджа находится в палате Ивана
Дом опустошен приходом