• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Klaus Kinski - GOETHE Der Gott und die Bajadere

    Просмотров: 7
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Klaus Kinski - GOETHE Der Gott und die Bajadere, а также перевод, видео и клип.

    Johann Wolfgang von Goethe

    Der Gott und die Bajadere

    (Indische Legende)
    Mahadöh, der Herr der Erde,
    Kommt herab zum sechsten Mal,
    Daß er unsersgleichen werde,
    Mitzufühlen Freud und Qual.
    Er bequemt sich, hier zu wohnen,
    Läßt sich alles selbst geschehn.
    Soll er strafen oder schonen,
    Muß er Menschen menschlich sehn.
    Und hat er die Stadt sich als Wandrer betrachtet,
    Die Großen belauert, auf Kleine geachtet,
    Verläßt er sie abends, um weiterzugehn.

    Als er nun hinausgegangen,
    Wo die letzten Häuser sind,
    Sieht er, mit gemalten Wangen,
    Ein verlornes schönes Kind.
    >>Grüß dich, Jungfrau !<< - >>Dank der Ehre!<<
    Wart, ich komme gleich hinaus.<< -
    >>Und wer bist du?<< ->>Bajadere,
    Und dies ist der Liebe Haus.<<
    Sie rührt sich, die Zimbeln zum Tanze zu schlagen,
    Sie weiß sich so lieblich im Kreise zu tragen,
    Sie neigt sich und biegt sich und reicht ihm den Strauß.

    Schmeichelnd zieht sie ihn zur Schwelle,
    Lebhaft ihn ins Haus hinein:
    >>Schöner Fremdling, lampenhelle
    Soll sogleich die Hütte sein.
    Bist du müd, ich will dich laben,
    Lindern deiner Füße Schmerz.
    Was du willst, das sollst du haben,
    Ruhe, Freuden oder Scherz.<<
    Sie lindert geschäftig geheuchelte Leiden.
    Der Göttliche lächelt; er siehet mit Freuden
    Durch tiefes Verderben ein menschliches Herz.

    Und er fordert Sklavendienste;
    Immer heitrer wird sie nur,
    Und des Mädchens frühe Künste
    Werden nach und nach Natur.
    Und so stellet auf die Blüte
    Bald und bald die Frucht sich ein;
    Ist Gehorsam im Gemüte,
    Wird nicht fern die Liebe sein.
    Aber, sie wird schärfer und schärfer zu prüfen,
    Wählet der Kenner der Höhen und Tiefen
    Lust und Entsetzen und grimmige Pein.

    Und er küßt die bunten Wangen,
    Und sie fühlt der Liebe Qual,
    Und das Mädchen steht gefangen,
    Und sie weint zum erstenmal,
    Sinkt zu seinen Füßen nieder,
    Nicht um Wollust noch Gewinst,
    Ach! und die gelenken Glieder,
    Sie versagen allen Dienst.
    Und so zu des Lagers vergnüglicher Feier
    Bereiten den dunklen, behaglichen Schleier
    Die nächtlichen Stunden, das schöne Gespinst.

    Spät entschlummert unter Scherzen,
    Früh erwacht nach kurzer Rast,
    Findet sie an ihrem Herzen
    Tot den vielgeliebten Gast.
    Schreiend stürzt sie auf ihn nieder;
    Aber nicht erweckt sie ihn,
    Und man trägt die starren Glieder
    Bald zur Flammengrube hin.
    Sie höret die Priester. die Totengesänge,
    Sie raset und rennet und teilet die Menge.
    >>Wer bist du? Was drängt zu der Grube dich hin?<<

    Bei der Bahre stürzt sie nieder,
    Ihr Geschrei durchdringt die Luft:
    >>Meinen Gatten will ich wieder!
    Und ich such ihn in der Gruft.
    Soll zu Asche mir zerfallen
    Dieser Glieder Götterpracht?
    Mein! er war es, mein vor allen!
    Ach, nur Eine süße Nacht!<<
    Es singen die Priester: >>Wir tragen die Alten,
    Nach langem Ermatten und spätem Erkalten,
    Wir tragen die Jugend, noch eh sie's gedacht.

    Höre deiner Priester Lehre:
    Dieser war dein Gatte nicht.
    Lebst du doch als Bajadere,
    Und so hast du keine Pflicht.
    Nur dem Körper folgt der Schatten
    In das stille Totenreich;
    Nur die Gattin folgt dem Gatten:
    Das ist Pflicht und Ruhm zugleich. –
    Ertöne, Drommete, zu heiliger Klage!
    O nehmet, ihr Götter! die Zierde der Tage,
    O nehmet den Jüngling in Flammen zu euch!<<

    So das Chor, das ohn Erbarmen
    Mehret ihres Herzens Not;
    Und mit ausgestreckten Armen
    Springt sie in den heiß

    Иоганн Вольфганг фон Гете

    Бог и Бахадера

    (Индийская легенда)
    Махадох, владыка земли,
    Спустись в шестой раз
    Что он должен быть похож на нас,
    Сострадательная радость и агония.
    Ему здесь комфортно жить
    Все можно сделать самому.
    Если он накажет или пощадит,
    Должен ли он видеть в людях людей?
    И увидел ли он город странником,
    Наблюдая за большими, обращая внимание на маленьких,
    Он оставляет ее вечером, чтобы продолжить.

    Когда он вышел
    Где последние дома
    Он видит раскрашенными щеками
    Потерянный красивый ребенок.
    >> Привет, девственница! << - >> Благодарю за честь! <<
    Подожди, я скоро уйду. << -
    >> А ты кто? << - >> Бахадере,
    А это дом любви. <<
    Она движется, чтобы бить тарелки, чтобы танцевать
    Она знает, как красиво носить себя в кругах
    Она наклоняется, наклоняется и протягивает ему букет.

    Лестно тянет к порогу,
    Живо его в дом:
    >> Красивый незнакомец, яркий, как лампа
    Должна быть хижина немедленно.
    Вы устали, я хочу вас освежить
    Снимите боль в ногах.
    Что вы хотите, у вас должно быть
    Отдых, радости или шутки. <<
    Это облегчает деловито разрекламированные недуги.
    Божественные улыбки; он видит с радостью
    Человеческое сердце глубокой погибелью.

    И он призывает к рабству;
    Она становится все веселее и веселее
    И раннее искусство девушки
    Постепенно становлюсь природой.
    И так встань на цветок
    Скоро и скоро появятся плоды;
    Имеется в виду послушание,
    Любовь не будет далеко
    Но становится все резче и резче рассматривать
    Ценитель взлетов и падений выбирает
    Вожделение, ужас и мрачная боль.

    И он целует ярко окрашенные щеки
    И она чувствует муки любви
    И девушка в ловушке
    И она впервые плачет
    Тонет у его ног
    Не для похоти или наживы,
    Ой! и сочлененные конечности
    Они отказывают в обслуживании.
    Итак, к веселому празднику лагеря
    Подготовьте темную уютную вуаль
    Ночные часы, красивая паутина.

    Поздно заснул пока шутишь,
    Просыпается рано после короткого отдыха,
    Найдите ее в ее сердце
    Умер любимый гость.
    Она с криком падает на него;
    Но она его не будит
    И вы носите жесткие конечности
    Скоро к кострищу.
    Она слышит священников. песни мертвых,
    Она злится, бежит и разделяет толпу.
    >> кто ты Что толкает тебя к яме? <<

    Она падает на носилки,
    Их крики пронзают воздух:
    >> Я снова хочу мужа!
    И я ищу его в склепе.
    Превратится в пепел для меня
    Великолепие этих конечностей?
    Мой! это он, мой впереди всех!
    Ой, просто сладкой ночи! <<
    Священники поют: >> Старых несем,
    После долгой усталости и позднего остывания,
    Мы несем молодежь раньше, чем они думали.

    Слушайте, как учит ваши священники:
    Это был не твой муж.
    Вы живете как бахадере?
    Итак, у вас нет долга.
    Тень следует только за телом
    В безмолвном царстве мертвых;
    Только жена следует за мужем:
    Это долг и слава одновременно. -
    Звуки, барабанщики, к святому плачу!
    Возьмите, боги! украшение дней
    О, возьми к себе молодого человека в огне! <<

    Так что хор без пощады
    Увеличьте потребность их сердец;
    И с раскинутыми руками
    Она прыгает в горячий & # 223

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет