Johann Wolfgang von Goethe
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm.
"Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?" –
"Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?
Den Erlenkönig mit Kron und Schweif?" –
"Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif."
"Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir;
Manch' bunte Blumen sind an dem Strand,
Meine Mutter hat manch gülden Gewand." –
"Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
Was Erlenkönig mir leise verspricht?" –
"Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;
In dürren Blättern säuselt der Wind." –
"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn,
Und wiegen und tanzen und singen dich ein." –
"Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Erlkönigs Töchter am düstern Ort?" –
"Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau:
Es scheinen die alten Weiden so grau. –"
"Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt." –
"Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!
Erlkönig hat mir ein Leids getan!" –
Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,
Er hält in Armen das ächzende Kind,
Erreicht den Hof mit Müh' und Not;
In seinen Armen das Kind war tot.
Иоганн Вольфганг фон Гёте
Кто едет так поздно сквозь ночь и ветер?
Это отец с его ребенком;
У него на руках мальчик
Он хватает его безопасно, он сохраняет тепло.
"Мой сын, что ты прячешь в своем лице?" -
"Отец, ты не видишь Erlking?
Король ольхи с короной и хвостом? "
«Мой сын, это туман».
"Дорогой ребенок, иди, иди со мной!
Я играю с тобой в красивые игры;
Некоторые красочные цветы на пляже
У моей мамы много золотых одежд. "
"Мой отец, мой отец, а ты не слышишь
Что Алдер Кинг тихо обещает мне? »-
"Молчи, успокойся, дитя мое;
Ветер шепчет на сухие листья. "-
"Вы хотите пойти со мной, хороший мальчик?
Мои дочери должны ждать тебя красиво;
Мои дочери ведут скандал ночью,
И весить, танцевать и петь тебя. "-
«Мой отец, мой отец, и вы там не видите
Дочери Эрлкенига в темном месте? "-
«Мой сын, мой сын, я вижу это точно:
Старые ивы кажутся такими серыми. - "
«Я люблю тебя, твоя прекрасная фигура волнует меня;
И если вы не хотите, мне нужно насилие. "
«Мой отец, мой отец, теперь он касается меня!
Эрлкениг перенес меня! »-
Отец в ужасе, он едет быстро,
Он держит стонущего ребенка на руках,
С трудом добирается до двора;
На его руках ребенок был мертв.