Ich bin nach deinem roten Mund so krank
Villon
Am Abend standen alle Bдume grau und krank
im Wald herum, weil in dem Wiesengrund der Tag ertrank.
Du aber warfst die Kleider fort vom Leib
und hast ein weisses Licht
mir angezьndet, Abendweib,
mit Wurzelhaar und Tiergesicht.
Und immer werden meine Augen hell und weit,
wenn in dem Wald der weisse Mond erscheint.
Die Bдume wuchsen in den Mai hinein
und wollten nicht mehr grau und einsam sein.
Ich aber weiss nicht, wo du weilen magst,
ich weiss nur, wie du hautnacktheiss
an meinem Munde lagst.
Und ьber uns der Mond zog seinen Kreis
die lange Nacht
und hat mich krank gemacht.
Ich bin nach deinem roten Mund so krank,
der sich an meinem Blut betrank.
Das werd ich manche Nacht im Wald
noch wissen... du, warum kommst du nicht mehr
zurьck, im weissen Kleid. Bald bin ich alt
und wie die Bдume krank und leer...
Und kцnnte sein wie einst im weissen Licht,
dein Nachtgemahl mit Wurzelhaar und Tiergesicht.
Ich бен нач deinem Roten Mund так Krank
Вийон
Am Abend Standen алле Bдume серое унд Krank
им-Вальд herum , Вейля в дем Wiesengrund дер категории ertrank .
Du Aber warfst умереть Kleider форт вом Лейб
унд Ты Эйн WEISSES Licht
Мир angezьndet , Abendweib ,
мит Wurzelhaar унд Tiergesicht .
Und Immer Werden Meine Augen ад унд Weit ,
Wenn в дем Вальд -дер- Weisse Mond erscheint .
Die Bдume wuchsen в ден Mai hinein
унд wollten Nicht Mehr серое унд Einsam зет .
Ich Aber Вайс Nicht , горе -дю weilen Magst ,
ич Вайс нур , Wie Du hautnacktheiss
lagst meinem Munde .
Und ьber UNS дер Монд Зогу сэйнэн Крайс
умереть Lange Nacht
унд шляпа штат Мичиган Krank gemacht .
Ich бен нач deinem Roten Mund так Krank ,
дер Сич в meinem Blut betrank .
Das Werd ич Манш Nacht -им-Вальд
Ночь Виссен ... дю , Варум kommst дю Nicht Mehr
zurьck , им Weissen KLEID . Лысый бен ич альт
унд Wie умереть Bдume Krank унд искоса ...
Und kцnnte зет Wie Einst им Weissen Licht ,
Дейн Nachtgemahl мит Wurzelhaar унд Tiergesicht .