(Mas que nada) “No Way!”
(Sai da minha frente) “Get out…”
(Eu quero passar) “…And let me pass”
(Pois o samba está animado) “Because the samba is so good”
(O que eu quero é sambar) “And I want to dance the Samba”
This part of the song is like a dialogue. You could imagine two people talking in front of a Brazilian nightclub. If we imagine this way, it is like the first person saying (not in the song, just imaginary): “This place is not good tonight” and the second person answers, “No Way! Get out and let me pass (or, let me in) because the samba is so good and I want to dance the Samba tonight.”
( Mas Que Nada ) " No Way ! "
( Саи -да Minha Фронт ) " Убирайся ... "
( Eu Quero Пассар ) " ... И пусть мне пройти "
( Pois о самба está animado ) " Потому что самба настолько хорош "
(O Que ЕС Quero é самбар ) " И я хочу танцевать Самбу "
Это часть песни , как диалог . Вы могли себе двух человек , говорящих перед бразильским ночном клубе . Если представить себе, таким образом , это как от первого лица не говоря ( не в песне , только мнимая ) : " Это место не хорош сегодня " и второй ответы человек , " Не может быть! Выйдите из машины и дать мне пройти ( или , позвольте мне в ) потому что самба так хорошо, и я хочу танцевать самбу сегодня вечером. "