Il est clair qu'il m'a manqué,
qu'il m'a manqué comme un frère,
mais il n'y a rien à y faire,
car il voyage sous les mers
Le soleil est là....
(Le soleil est là)
(Le soleil est là)
(Le soleil est là)
Le soleil est là....
(Le soleil est là)
(Le soleil est là)
(Le soleil est là)
(Le soleil est là)
Levons les yeux au ciel
On n'a qu'un soleil par jour,
rien qu'un soleil par jour
Il éclaire tous nos villages,
tous nos mirages pour nous plaire
quand il vient poser sur Terre
sa bonne humeur passagère
Le soleil est là....
(Le soleil est là)
(Le soleil est là)
(Le soleil est là)
Le soleil est là....
(Le soleil est là)
(Le soleil est là)
(Le soleil est là)
(Le soleil est là)
Levons les yeux au ciel
On n'a qu'un soleil par jour,
rien qu'un soleil par jour
Il est clair qu'il va partir,
qu'il va partir solitaire
faire un tour dans l'univers
et revenir comme hier
Le soleil est là....
(Le soleil est là) (x 24 decrescendo)
(Merci à Emile Courrier pour cettes paroles)
Ясно, что он скучал по мне,
что он скучал по мне как брат,
Но нечего делать,
потому что он путешествует под морями
Солнце вышло ....
(Солнце прошло)
(Солнце прошло)
(Солнце прошло)
Солнце вышло ....
(Солнце прошло)
(Солнце прошло)
(Солнце прошло)
(Солнце прошло)
Посмотреть на небеса
У нас есть только солнце в день,
Ничего солнца в день
Он освещает все наши деревни,
Все наши миражи, чтобы угодить нам
когда дело доходит до позы на земле
Его пассажирское хорошее настроение
Солнце вышло ....
(Солнце прошло)
(Солнце прошло)
(Солнце прошло)
Солнце вышло ....
(Солнце прошло)
(Солнце прошло)
(Солнце прошло)
(Солнце прошло)
Посмотреть на небеса
У нас есть только солнце в день,
Ничего солнце в день
Понятно, что он уйдет,
что он оставит одиноким
ездить во Вселенной
и вернуться, как вчера
Солнце выходит ....
(Солнце есть) (х 24 Decrescendo)
(Благодаря Эмиля Courrier для этой лирики)