Si la mar era de leche
yo m'haria un peshcador
peshcaria las mis dolores,
con palabricas d'amor.(2)
Si la mar era de leche
yo m'haria vendedor
caminando y preguntando,
donde s'empesa I'amor.(2)
En la mar hay una torre en la
torre una ventana en la
ventana una hija que a los
marineros llama. (2)
Dame la mano, palomba,
para suvir a tu nido!
Maldicha que durmes sola,
vengo a durmir yo contigo!
If the sea were made of milk,
I would become a fisherman,
I would fish for my pains,
With little words of love.
If the sea were made of milk,
I would become a salesman,
Walking and asking,
Where does love begin.
In the sea there is tower,
In the tower, a window,
By the window, a young lady
That calls to the sailors.
Give me your hand, dove,
To climb up to your nest!
It is a curse that you sleep alone,
I am coming to sleep with you!
Если бы море было сделано из молока
Я бы сделал рыбак
Я поймал бы мою боль,
с palambres d'amor. (2)
Если бы море было сделано из молока
Я бы продавец
ходить и спрашивать,
где я начинаю. (2)
В море есть башня в
Башня окно в
окно дочь, которая в
моряки зовут. (два)
Дай мне руку, Паломба,
подняться в свое гнездо!
Черт, ты спишь один
Я иду спать с тобой!
Если бы море было сделано из молока,
Я бы стал рыбаком,
Я буду ловить рыбу за свои боли,
С небольшими словами любви.
Если бы море было сделано из молока,
Я бы стал продавцом,
Ходить и спрашивать,
Где любовь начинается.
В море есть башня,
В башне окно,
У окна юная леди
Это призывает моряков.
Дай мне свою руку, голубь,
Взобраться в свое гнездо!
Это проклятие, что ты спишь один,
Я иду спать с тобой!