Estoy seguro que el muro más fuerte
del castillo más alto también caerá.
Seguro que el río más profundo,
que cruza medio mundo, se secará.
Pero sé también que aunque pase un tiempo sin saber de ti
Aunque al volver seas un extraño para todos
Y nadie recuerde ya tu nombre
No me importa
Io ti porto nel cuore
Yo te llevo en el corazón
Ich trage dich in meinem herz
Je t’emporte en couer
Para mantener incandescente el pecho
Por esta vez lo pensaré mejor
Será que me estoy haciendo viejo
No todas las respuestas flotan en el viento, no
Los tiempos no cambiarán
Será que creo en lo que veo.
Pero creo que aunque pase un siglo sin saber de ti
Y aunque al volver
Seas un extraño para todos
Y nadie recuerde ya tu nombre
No me importa
Io ti porto nel cuore
Yo te llevo en el corazón
Ich trage dich in meinem herz
Je t’emporte en couer
Я уверен, что чем сильнее стена
самый высокий замок также будет падать.
Конечно, самая глубокая река,
пересекая полмира , он высохнет .
Но я также знаю , что если тратить время , не зная, что вы
Хотя возвращение вы чужой всем
И никто не вспомнит своё имя и
Мне все равно
Io ти порто Nel Cuore
Я ношу в своем сердце
Ich trage Dich в meinem Herz
Je t'emporte в Couer
Для поддержания груди лампы накаливания
К этому времени я думаю, что лучше
Может быть, я старею
Не все ответы плавающие на ветру ,
Времена не меняются
Должен ли я верить в то, что я вижу .
Но я думаю, что даже пройти столетие , не зная, что вы
И хотя возвращение
Ты чужой для всех
И никто не вспомнит своё имя и
Мне все равно
Io ти порто Nel Cuore
Я ношу в своем сердце
Ich trage Dich в meinem Herz
Je t'emporte в Couer