• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Le Vent - Resonances

    Просмотров: 4
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Le Vent - Resonances, а также перевод, видео и клип.

    Автор ее слов - бретонский священник, литургист, богослов, поэт и бард о. Мишель Скуарнек (Michel Scouarnec), сочинивший немало духовных стихов и песен как на французском, так и на бретонском языке. (Между прочим, фамилия 'Skouarnek' в переводе с бретонского значит 'ушастый').

    Музыку сочинил Жо Акепсимас (Jo Akepsimas) - один из лучших французских церковных композиторов нашего времени. Акепсимас - уроженец Греции, но с юности живет во Франции. О. Жозеф Желино - один из ведущих деятелей литургической реформы и начинатель реформы литургической музыки, неоднократно упоминавшийся в этом журнале, - называл Акепсимаса в числе наиболее талантливых и плодотворных своих сподвижников, принадлежащих к следующему поколению.

    Песня основывается на словах Иисуса из Его беседы с Никодимом - Ин 3. 8, где, как известно, обыгрывается двоякий смысл использованных в оригинале слов: "Дух дышит" = "ветер веет". В нашей Синодальной Библии эти слова переведены так: "Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит". Во французской Иерусалимской Библии - "Le vent souffle où il veut et tu entends sa voix, mais tu ne sais pas d'où il vient ni où il va [Ветер веет, где хочет, и ты слышишь голос его, но не знаешь, ни откуда он приходит, ни куда он идет]". Собственно эти слова почти без изменения взяты в качестве припева.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет