• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Les Discrets - Effet de nuit

    Просмотров: 7
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Les Discrets - Effet de nuit, а также перевод, видео и клип.

    La nuit. La pluie. Un ciel blafard que déchiquette
    De flèches et de tours à jour la silhouette
    D'une ville gothique éteinte au lointain gris.
    La plaine. Un gibet plein de pendus rabougris
    Secoués par le bec avide des corneilles
    Et dansant dans l'air noir des gigues nonpareilles,
    Tandis que leurs pieds sont la pâture des loups.
    Quelques buissons d'épine épars, et quelques houx
    Dressant l'horreur de leur feuillage à droite, à gauche,
    Sur le fuligineux fouillis d'un fond d'ébauche.
    Et puis, autour de trois livides prisonniers
    Qui vont pieds nus, un gros de hauts pertuisaniers
    En marche, et leurs fers droits, comme des fers de herse,
    Luisent à contresens des lances de l'averse.

    English Translation

    Night. Rain. A lurid sky that lets
    the spires and towers show silhouettes
    of an old Gothic town by distance dimmed.
    The plain. A gibbet where stiffs dwindle, trimmed
    by greedy crow’s beaks, dancing in black air
    jigs unparalleled in any fair, even while the wolves are pasturing on their toes.
    Some scraggly thornbush; and the holly shows
    its leafy horror, right and left, crosshatched as on the murky background of a sketch.
    Then, with three livid barefoot prisoners,
    two hundred five and twenty halberdiers;
    like harrow-teeth, pikes gleam against the grain
    of the diagonal laces of the rain.

    La Nuit . La Pluie . Un Ciel blafard Que déchiquette
    De флеши ET DE гастролирует Jour ла силуэт
    D' Une Ville Gothique éteinte а.е. lointain гри .
    La Плен . Un Гибет Plein де pendus rabougris
    Secoués номинальной ле BEC Avide де corneilles
    Et dansant данс l' воздуха нуар де gigues nonpareilles ,
    Tandis Que Leurs PIEDS SONT ла pâture де Loups .
    Quelques buissons d' EPINE épars , ET Quelques Houx
    Dressant l' Horreur де Лейр feuillage à Droite , à Gauche ,
    Sur Le fuligineux fouillis d' ООН любит d' ébauche .
    Et Puis , Autour -де-труа livides prisonniers
    Квай vont PIEDS Nus , ООН , Большой де HAUTS pertuisaniers
    En Марке , ET Leurs ТЭР Droits , Comme Des ферты де Herse ,
    Luisent à contresens де копья де l' прочь .

    Английский Перевод

    Ночь . Дождь . Мрачный небо , что позволяет
    шпили и башни показывают силуэты
    старого готического города на расстоянии серым цветом .
    Равнина . Виселица , где покойнички сокращаться , обрезается
    клювами жадные лапки , танцы в черном воздухе
    приспособления аналогов в любой ярмарке , даже в то время как волки пасутся на их пальцах ноги .
    Некоторые Скраггли терновника ; и Холли шоу
    его листовые ужас , справа и слева , заштриховали как на мутном фоне эскиза.
    Тогда , с тремя багровые босиком заключенных ,
    двести пять и двадцать алебардщиков ;
    как Harrow- зубов , щуки блеск против зерна
    диагональных кружева дождь .

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет