Paul Carbone est tombé du train
En se tenant le ventre à deux mains
C'était en 1943 que l'aventure se termina
Pour Paul Carbone dit Ventura
Et plutôt mal comme il se doit
Pour un truand sans foi ni loi
Et c'est au Rat Mort à Pigalle
Un claque à filles de mauvaise vie
Que Stéfani y blessa par balle
Angelo le mafioso
Qui eu de la chance ce vieux pourri
D's'en tirer comme ça sans trop d'accrocs
Entre chiens et loups,
Quand tombe la nuit
Entre chiens et loups,
Quand tombe la nuit
Et c'est au cimetière de Clichy
Qu'Angelo retrouva Stéfani
Qui s'en se méfier s'laissait aller
A fleurir la tombe d'un ami
Mort il y a 6 mois déjà,
D'une méchante petite balle dans le foie
Angelo dit à Stéfani :
"Oui c'est moi qu'ai tué Ventura
Mais toi tu as tiré sur moi
Mon salaud, tu vas me payer ça"
Et il lui logea de sang froid
Une méchante petite balle dans le foie
Entre chiens et loups,
Quand tombe la nuit
Entre chiens et loups,
Quand tombe la nuit
Пол Карбоне упал с поезда
Держа живот обеими руками
Это было в 1943 году, когда приключения закончились.
Для Пола Карбоне сказал Вентура
И довольно плохо, как и должно быть
Для гангстера без веры и закона
И это в Rat Mort в Пигаль
Пощечина девушкам плохой жизни
То, что Стефани ранена пулей
Анджело Мафиози
Кому повезло, эта старая гнилая
Чтобы сойти с рук без особых препятствий
Между собаками и волками,
Когда наступает ночь
Между собаками и волками,
Когда наступает ночь
И это на кладбище Клиши
Что Анджело нашел Стефани
Кто этого боялся, отпусти
Чтобы расцвести могилу друга
Умер 6 месяцев назад,
От неприятной пули в печени
Анджело сказал Стефани:
"Да, это я убил Вентуру
Но ты застрелил меня
Ублюдок, ты мне заплатишь "
И он хладнокровно поселил ее
Маленькая неприятная пуля в печени
Между собаками и волками,
Когда наступает ночь
Между собаками и волками,
Когда наступает ночь