Schrei Der Wale
Schlafe ein mein Kind
draußen weht ein rauher Wind
die Nacht die ist so kalt
ich bin schon hundert Jahre alt
Tränen fließen weit ins Meer so weit
bleich am weißen Strand die Wale schreien
Comment vivre sans amour
Comment vivre sans amour
Pour quelle raison
comment vivre sans amour
Schlafe ein mein Kind
raußen weht ein rauher Wind
die Nacht die ist so kalt
ich bin schon hundert Jahre alt
Augen leer vom Leid der Welt, der Zeit
nur ein Tränenmeer das übrig bleibt
Comment vivre sans amour...
Schlafe ein mein Kind
draußen weht ein rauher Wind
dein Herz so still und rein
der Tod reitet zum Tor herein
Schrei mein Kind die Nacht beginnt
die Welt erwacht nur durch dich allein
Comment vivre sans amour...
Кричать китов
Спать ребенка
Снаружи дует грубый ветер
Ночь, которая такая холодная
Мне сто лет
Слезы течь вдали в море до сих пор
бледный на белом пляже киты кричат
Комментарий vivre sans amour
Комментарий vivre sans amour
Вылить исходный смысл
Комментарий vivre sans amour
Спать ребенка
Rapter дует грубый ветер
Ночь, которая такая холодная
Мне сто лет
Глаза пустые от страданий мира, время
Только слезное море, которое остается
Комментарий vivre sans amour ...
Спать ребенка
Снаружи дует грубый ветер
Твое сердце так тихо и чисто
Смерть едет к воротам
Кричать, мой ребенок начинает ночь
Мир только пробуждается через тебя в покое
Комментарий vivre sans amour ...