Italian
Tutte le sere
sotto quel fanal
presso la caserma
ti stavo ad aspettar.
Anche stasera aspetterò,
e tutto il mondo scorderò
|: con te Lili Marleen :|
O trombettier
stasera non suonar,
una volta ancora
la voglio salutar.
Addio piccina, dolce amor,
ti porterò per sempre in cor
|: con me Lili Marleen :|
Prendi una rosa
da tener sul cuor
legala col filo
dei tuoi capelli d'or.
Forse domani piangerai,
ma dopo tu sorriderai.
|: A chi Lili Marleen? :|
Quando nel fango
debbo camminar
sotto il mio bottino
mi sento vacillar.
Che cosa mai sarà di me?
Ma poi sorrido e penso a te
|: a te Lili Marleen :|
Se chiudo gli occhi
il viso tuo m'appar
come quella sera
nel cerchio del fanal.
Tutte le notti sogno allor
di ritornar, di riposar,
|: con te Lili Marleen :|
итальянский
Каждый вечер
под этим фаналом
в казармах
Я ждал тебя.
Даже сегодня я буду ждать,
и весь мир забудет
|: с тобой Лили Марлин: |
О тромбеттиер
не звони сегодня вечером,
еще раз
Я хочу сказать до свидания.
Прощай, детка, сладкая любовь,
Я буду нести тебя навсегда в моем сердце
|: со мной Лили Марлин: |
Получить розу
держать в сердце
завязать ниткой
твоих золотых волос.
Может быть, завтра ты будешь плакать,
но позже ты улыбнешься.
|: Кому Лили Марлин? : |
Когда в грязи
Я должен идти
под моей добычей
Я чувствую колебания.
Что со мной будет?
Но потом я улыбаюсь и думаю о тебе
|: вам Lili Marleen: |
Если я закрою глаза
твое лицо кажется мне
как тот вечер
в кругу фанала.
Каждую ночь я мечтаю
вернуться, отдохнуть,
|: с тобой Лили Марлин: |