Аднойчы на світанку,
Як сонца не ўзышло,
І ня чуць было спеваў птушыных,
Рыцара спаткала пачвара злая з гор -
Дачка брудных троляў хлуслівых.
Пан Манэліг, пан Манэліг,
Каханым будзь маім
Атрымаеш ўсе скарбы зямныя.
Належаць буду я табе,
А ты належаць мне.
Адкажы мне толькі: “так” ці “не”
Дванаццаць лепшых коней
Атрымаеш ад мяне,
Што гуляюць у горнай лагчыне.
Ніколі не ляжала сядла на іх спіне
І іх шпоры ніколі не білі.
Дванаццаць водных млынаў
Я падару табе
Што стаяць паміж Ціла і Тэрна,
Іх жорны медзяныя захопяць цябе,
І іх колы аздоблены срэбрам.
Шаблю залатую я падару табе.
Чараўніцтвам яна абкавана.
Ёй ты пераможаш ворагаў сваіх,
Будзе слава табе і пашана
Калі б царквой Хрыстовай
Хрышчона ты была,
Я бы ўзяў падарункі такія.
А ты пачвара брудная і Д'ябла дзіця,
Чэрці з пекла табе як радныя.”
Пачварына пабегла ў пячору да сябе,
У душы яе смутак і скруха:
“Каб гэты рыцар годны застаўся пры мне,
То прыйшоў бы канец ўсім пакутам..."
Adnoychy on svіtanku ,
Yak Sontz not ўzyshlo ,
² nya chuts was spevaў ptushynyh ,
Knight spatkala pachvara evil s mountains -
Dacha Brudnyi trolyaў hluslіvyh .
Manelіg Pan , Pan Manelіg ,
Kahane Budza maіm
Atrymaesh ўse Treasures zyamnyya .
Nalezhats I will Taba
And you nalezhats me .
Adkazhy tolkі me : "so" tsі "not"
Dvanatstsats Lepsha horses
Atrymaesh hell myane ,
INTO gulyayuts in gornay lagchyne .
Nіkolі not lyazhala syadla on ix spіne
² ix spurs nіkolі not bіlі .
Dvanatstsats water mlynaў
I Padar tabe
INTO stayats pamіzh Tsіla i Terna ,
Ix zhorny medzyanyya zahopyats tsyabe ,
² ix cola azdobleny srebram .
Chablis Zalata I Padar tabe .
Charaўnіtstvam yang abkavana .
Ёy you peramozhash voragaў svaіh ,
Budz glory tabe i Pasha
Kalі b tsarkvoy Hrystovay
Hryshchona you were ,
I would ўzyaў padarunkі takіya .
And you pachvara Brudnyi i D'yabla dzіtsya ,
Chertsі s baked tabe radnyya yak . "
Pachvaryna pabegla ¢ pyachoru yes syabe ,
In the souls of Re smutak i skruha :
" Kab gety knights are suitable zastaўsya pry me
That would pryyshoў Kanets ўsіm pakutam ... & quot;