Viditay, ya me voy
de los pagos del Tucumán (1)
en el Aconquija viene clareando, vidita,
nunca t’hei de olvidar.
Viditay, triste está
suspirando mi corazón
y con el pañuelo te voy diciendo, vidita,
paloma, adiós, adiós. (2)
Viditay, ya me voy
y se me hace que no he’i volver.
Malhaya mi suerte, tanto quererte, vidita,
y tenerte que perder.
Malhaya mi suerte, tanto quererte,
viene clareando mi padecer.
Al clarear yo me iré
pa’ los pagos de Chasquivil (3)
y hasta las espuelas te irán diciendo, vidita,
“no te olvides de mí”.
Zambas sí, penas no:
eso quiere mi corazón,
pero hasta la zamba se vuelve triste, vidita,
cuando se dice adiós.
Видитай, я уезжаю
платежей Тукумана (1)
В Aconquija это уточняет, Vidita,
Никогда не забудет.
Viditay, грустный
Вздохнув мое сердце
И с платком я скажу вам, Vidita,
Палома, прощай, прощай. (два)
Видитай, я уезжаю
И это заставляет меня не возвращаться.
Малхайя моя удача, так сильно люблю тебя, Видита,
и должен проиграть.
Малхайя моя удача, очень люблю тебя,
Это уточняет мои страдания.
Когда я уйду
За хроматные платежи (3)
И даже Шпоры скажут вам, Vidita,
"не забывайте меня".
Замбас да, без штрафов:
Что хочет мое сердце,
Но даже Замба становится грустным, Видита,
Когда ты прощаешься.