“Come away, with me, oh human child
to the waters and the wild,
with a fairy hand in hand . . .”
You can not stay here one more day,
The world is full of sorrow and decay,
Through the forest, to the sacred lake
Musing “in my hands to find you to find you,
reason after reason to find you.”
Where the waters slumbering and still,
A whirlpool will take us to the mill,
An hourglass of time will be killed.
We’ll dance in rings around a cherry tree,
And only eat the reddest berries,
In the timeless spring eternally.
Musing “my hands to find you”
Musing “my hands to find you, to find you,
reason after reason to find you.”
– from Flux, 1998
by Kristen Perry-Gow
«Уходи со мной, о человеческое дитя
к водам и дикой природе,
с феей рука об руку. . . »
Вы не можете оставаться здесь ни на один день,
Мир полон печали и разложения,
Через лес к священному озеру
Думая «в моих руках, чтобы найти тебя, чтобы найти тебя,
причина за причиной, чтобы найти вас ».
Где вода дремлет и неподвижна,
Водоворот нас на мельницу унесет,
Песочные часы времени будут убиты.
Мы будем танцевать кольцами вокруг вишневого дерева,
И ешьте только самые красные ягоды,
Вечной весной вечно.
Думая «мои руки, чтобы найти тебя»
Думая «мои руки, чтобы найти тебя, чтобы найти тебя,
причина за причиной, чтобы найти вас ».
- из Flux, 1998 г.
Кристен Перри-Гоу