È difficile dire con parole di figlio
ciò a cui nel cuore ben poco assomiglio.
Tu sei la sola al mondo che sa, del mio cuore,
ciò che è stato sempre, prima d’ogni altro amore.
Per questo devo dirti ciò ch’è orrendo conoscere:
è dentro la tua grazia che nasce la mia angoscia.
Sei insostituibile. Per questo è dannata
alla solitudine la vita che mi hai data.
E non voglio esser solo. Ho un’infinita fame
d’amore, dell’amore di corpi senza anima.
Perché l’anima è in te, sei tu, ma tu
sei mia madre e il tuo amore è la mia schiavitù:
ho passato l’infanzia schiavo di questo senso
alto, irrimediabile, di un impegno immenso.
Era l’unico modo per sentire la vita,
l’unica tinta, l’unica forma: ora è finita.
Sopravviviamo: ed è la confusione
di una vita rinata fuori dalla ragione.
Ti supplico, ah, ti supplico: non voler morire.
Sono qui, solo, con te, in un futuro aprile…
"Supplica a mia madre" Pier Paolo Pasolini
It is difficult to say with words of son
in the heart what they look like little .
You 're the only one in the world who knows of my heart,
what has always been , before any other love .
For this I have to tell you what is terrible to know :
is inside your grace that my anguish grew .
You are irreplaceable. For this is damn
loneliness the life you gave me .
And I do not want to be alone . I have an endless hunger
of love, the love of bodies without souls .
Because the soul is in you , it's you , but you
are my mother and your love is my slavery :
I spent my childhood slave to this sense
high, irremediable , a huge commitment .
It was the only way to feel life ,
the only color , the only form : it is now over.
We survive, is the confusion
of a life reborn beyond reason .
I beg you, ah , I beg you : do not want to die .
I'm here alone with you in the future in April ...
" Begging my mother " Pier Paolo Pasolini