Кышкы кич
Кызык сезгә, яшь балалар, кышкы кичтә!
Җылы өйдә утырасыз якын мичкә;
Утырасыз рәхәтләнеп, тезелешеп,—
Шатлык сезгә, уңайсызлык килми һич тә.
Һичкайсыгыз таныш түгел хәсрәт берлә,
Утыргансыз матур гына, рәт-рәт берлә;
Кышкы кичнең озынлыгын сизмисез дә
Әнкәгезнең сөйләгәне әкият берлә.
Тышта иссен ачы җилләр, тузсын карлар,
Өй түбәсе саламнары килсен тар-мар,
Суыклыктан очар кошлар очалмасын,—
Сезнең урын җылы, әйбәт,— ни кайгы бар?
Төшсен ләкин исегезгә кайсы вакыт:
Һәркемгә дә бирелмәгән мондый бәхет;
Ятим калган сабыйлар бар, бәхетсезләр,
Ата-анасы вафат, җирсез һәм йортсызлар.
Мондый кышкы кичтә сыгъныр урыннары
Аларның юк, өши бите, борыннары;
Үлми калса яхшы алар салкынлыктан,
Кайберсенең, шуннан була үлемнәре.
Очрый калса сезгә шушындый ярлылар,
Яшьле күзле, моңланганнар вә зарлылар,—
Яшь балалар! аларны сез яратыгыз,
Җылы сүзләр әйтеп, сөеп юатыгыз!
Winter evening
Interesting to you, young children, on a winter evening!
You sit in a warm house in a nearby oven;
You sit and enjoy kneeling, -
Happiness and inconvenience come to you.
None of you are familiar with grief,
Just sit there beautifully, one by one;
Even if you don’t feel the length of a winter evening
What your uncle told you is a fairy tale.
Outside, the bitter winds, the salty snow,
Let the greetings of the roof of the house come,
Don't let the birds fly away from the cold, -
Your place is warm, well - what's the matter?
But remember when:
Such happiness is not given to everyone;
There are orphans, unhappy,
Her parents are dead, homeless and homeless.
Shelters on such a winter night
They have no, swollen face, nose;
It's better if they don't die, because of the cold,
The deaths of some, as a result.
If you come across such poor people,
With teary eyes, mourners and mourners, -
Young children! you love them
Say warm words and comfort them with love!