MEMENTO
Когда умру,
схороните меня с гитарой
в речном песке.
Когда умру...
В апельсиновой роще старой,
в любом цветке.
Когда умру,
буду флюгером я на крыше,
на ветру.
Тише...
когда умру!
Перевод И.Тыняновой
Федерико Гарсиа Лорка. Избранная лирика.
Пер. с исп. Сер.: Избранная зарубежная лирика.
Москва: Молодая гвардия, 1975.
MEMENTO
When I die
bury me with the guitar
in the river sand.
When I die ...
In an old orange grove,
in any flower.
When I die
I will be a weathervane on the roof,
in the wind.
Hush ...
when I die!
Translated by I. Tynyanova
Federico Garcia Lorca. Selected Lyrics.
Per. with Spanish Ser .: Selected foreign lyrics.
Moscow: Young Guard, 1975.