• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Гельман Артём - Одесская история

    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Гельман Артём - Одесская история, а также перевод, видео и клип.

    Жил давным-давно в Одессе юнг* Менахем,
    На Привозе он различный "альте захен"*
    Продавал за очень маленькую плату,
    Чтобы курочка была всегда к шаббату.

    Зачастую жизнь размыта и нечётка.
    Но влюбился он в богатую красотку,
    Что по улицам ходила, важно, гордо
    В платьях бежевых, а звали её Голда.

    Молодая, остроумная, живая.
    И красивая, и в теле, как Даная.
    Аппетитная, нивроку*, словно пончик,
    А по ней вздыхал сам Моисей Япончик!

    Был папаша этой Голды - миллионщик,
    А Менахем наш одет, как фармазонщик.
    Начинал стесняться он при виде Голды.
    И не смог бы о любви сказать за годы.

    Как-то раз, послав стеснение к монахам,
    Отыскал в "Фанкони" Голду наш Менахем.
    И сказал, вручая белые пионы:
    "Вы нужны мне, а не Ваши миллионы!"

    А потом ещё добавил тихо, кротко:
    "Я за вами на край света! Хоть в Слободку!"
    После слов сих его Голда полюбила,
    Прошептав: "Шарман!", что значит: "Очень мило!"

    Свадьба с шиком пронеслась невероятным -
    Было много там евреев очень знатных.
    (Пригласили даже Лейзера Вайсбейна*.)
    Гости выкушали океан портвейна...

    Вывод песни этой, в общем-то, несложный:
    Если даже ты считаешь безнадёжным
    Свой удел, не ожидай "другого раза",
    Сделай к цели шаг и будет тебе мазал*.

    --------------------------------------------

    * "юнг" - молодой (идиш),
    **"альте захен" - старые вещи, хлам (идиш)
    *** "нивроку" - чтоб не сглазить
    ****Лейзер Вайсбейн - Леонид Утёсов
    *****"мазал" - счастье, удача

    Lived a long time ago in Odessa Jung* Menacham,
    On the ravrae, he is various "alt Zahen"*
    Sold for a very small fee,
    So that the chicken is always to Shabbat.

    Often life is blurred and odd.
    But he fell in love with a rich beauty,
    That I walked through the streets, importantly, proudly
    In the dresses of beige, and her called Golda.

    Young, witty, lively.
    And beautiful, and in the body, like Danae.
    Appetizing, nivrook*, like a donut,
    And Moses Japanchik sighed along it!

    There was a dad of this gold - a millionaire,
    And ours is dressed like a pharmaceutical man.
    He began to be shy at the sight of Golda.
    And I could not say about love over the years.

    Once, having sent constraint to the monks,
    I found in the "fanconi" Golda our menhah.
    And he said, handing the white peonies:
    "I need you, not your millions!"

    And then he added quietly, meekly:
    "I am for you to the ends of the world! At least in a settlement!"
    After all his words, Gold fell in love
    Whispering: "Sharman!", Which means: "Very nice!"

    The wedding with chic flashed incredible -
    There were many Jews there are very noble.
    (Even invited Leiser Weisbein*.)
    The guests boiled the ocean of Port ...

    The conclusion of this song, in general, is simple:
    Even if you consider hopeless
    Your destiny, do not expect "another time",
    Take a step to the goal and will be smeared*.

    ------------------------------------------------------------------

    * "Jung" - young (Yiddish),
    ** "Alte Zahen" - old things, trash (Yiddish)
    *** "Nivroko" - so as not to jinx
    **** Leiser Weisbein - Leonid Utesov
    ***** "Mazal" - happiness, luck

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет