Мій дух як ніч. О, грай скоріш!
Я ще вчуваю арфи глас,
Нехай воркує жалібніш
І тішить слух в останній час.
Як ще надія в серці спить,
Її розбудить віщий спів.
Як є сльоза, вона збіжить,
Поки мій мозок не згорів.
Але суворо й смутно грай,
Додай жалю в свій перший звук.
Молю тебе, заплакать дай,
Бо розпадеться серце з мук.
Воно в собі терпить давно,
Давно вже в ньому вщерть
образ,
Як не поможе спів, воно
Од мук тяжких порветься враз!
Переклав В. Самійленко
Мой дух похож на ночь. О, играй раньше!
Я все еще слышу арфу голос,
Пусть это будет скорбно
И рад слушать в последнее время.
Как еще надежда в сердце спит,
Это будет бодрствование пения.
По мере того, как есть слеза, он встретится,
Пока мой мозг не сожжен.
Но строго и смутно играть,
Добавьте жалость к вашему первому звуку.
Молитесь вам, заплатите,
Потому что сердце сломается.
Это должно продолжаться в течение долгого времени,
Давным -давно в этом уздечке
изображение,
Поскольку пение не помогает, оно
Из мучений тяжелых разорвется немедленно!
Перевод В. Самиленко