Ой горе тій чайці, чаєчці небозі,
Що вивела чаєняток при битій дорозі. |(2)
Їхали чумаки, весело співали,*
І чаєчку ізігнали, чаєнят забрали. |(2)
А чаєчка в'ється, об дорогу б'ється,
К сирій землі припадає, чумаків благає: |(2)
"Ой ви, чумаченьки, ви ще молоденькі!
Верніть моїх чаєняток, вони ще маленькі!" - |(2)
"Ой чаєчко наша, неправдонька ваша:
Поварили чаєняток - добра була каша!" - |(2)
"Бодай ви, чумаки, щастя не діждали,
Що ви моїх дрібних діток із гнізда забрали! |(2)
Бодай ви, чумаки, у Крим не сходили,**
Що ви моїх дрібних діток в каші поварили!" |(2)
Ой горе тій чайці, чаєчці небозі,
Що вивела чаєняток при битій дорозі. |(2)
_______________________________________________
Відміни:
*Ой ішли чумаки, весело співали,
**Бодай же ви, чумаки, на Дін не сходили,
Oh woe tіy chaytsі , chaєchtsі nebozі ,
Scho Vivel chaєnyatok at bitіy dorozі . | ( 2)
Їhali chumaks fun spіvali *
I. chaєchku іzіgnali , chaєnyat taken . | ( 2)
A chaєchka v'єtsya about road b'єtsya ,
To sirіy zemlі pripadaє , chumakіv blagaє : | ( 2)
" Oh Wee chumachenki , vi alkaline molodenkі !
Vernіt moїh chaєnyatok , alkaline malenkі stink ! " - | ( 2)
" Oh chaєchko ours nepravdonka your :
Cooks chaєnyatok - bula good porridge ! " - | ( 2)
" Boday vi , Chumakov , not dіzhdali Happiness ,
Scho vi moїh drіbnih dіtok іz gnіzda taken away! | ( 2)
Boday vi , Chumakov , did not descend from Cream **
Scho vi moїh drіbnih dіtok in kashі cook! " | ( 2)
Oh woe tіy chaytsі , chaєchtsі nebozі ,
Scho Vivel chaєnyatok at bitіy dorozі . | ( 2)
_______________________________________________
Vіdmіni :
* Oh іshli chumaks fun spіvali ,
** Boday same vi , Chumakov on Dіn never left ,