• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Гимн Ади Шанкарачарьи - Бхавани Аштакам

    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Гимн Ади Шанкарачарьи - Бхавани Аштакам, а также перевод, видео и клип.

    ॥ अथ भवान्यष्टकम् ॥
    ॥ atha bhavānyaṣṭakam ॥
    Вот восемь строф к Бхавани

    न तातो न माता न बन्धुर्न दाता
    न पुत्रो न पुत्री न भृत्यो न भर्ता।
    न जाया न विद्या न वृत्तिर्ममैव
    गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानि॥ १॥

    na tāto na mātā na bandhurna dātā
    na putro na putrī na bhṛtyo na bhartā ।
    na jāyā na vidyā na vṛttirmamaiva
    gatistvaṁ gatistvaṁ tvamekā bhavāni ॥ 1॥

    Не отец, не мать, не друг и не даритель,
    Не сын, не дочь, не слуга и не господин,
    Не слава, не знание и не деятельность моя,
    Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!

    भवाब्धावपारे महादुःखभीरुः
    पपात प्रकामी प्रलोभी प्रमत्तः।
    कुसंसारपाशप्रबद्धः सदाहं
    गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानी॥ २॥

    bhavābdhāvapāre mahāduḥkhabhīruḥ
    papāta prakāmī pralobhī pramattaḥ ।
    kusaṁsārapāśaprabaddhaḥ sadāhaṁ
    gatistvaṁ gatistvaṁ tvamekā bhavānī ॥ 2॥

    Я страшусь великого горя в океане перерождений.
    Полный пороков, вожделения, жадности и опьянения,
    Я мучаюсь вечно, опутанный сансарой;
    Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!

    न जानामि दानं न च ध्यानयोगं
    न जानामि तन्त्रं न च स्तोत्रमन्त्रम्‌।
    न जानामि पूजां न च न्यासयोगं
    गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानि॥ ३॥

    na jānāmi dānaṁ na ca dhyānayogaṁ
    na jānāmi tantraṁ na ca stotramantram ।
    na jānāmi pūjāṁ na ca nyāsayogaṁ
    gatistvaṁ gatistvaṁ tvamekā bhavāni ॥ 3॥

    Не знаю ни подаяния, ни дхйана-йоги,
    Не знаю ни тантр, ни стотр, ни мантр,
    Не знаю ни пуджи, ни нйаса-йоги,
    (Но) Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!

    न जानामि पुण्यं न जानामि तीर्थं
    न जानामि मुक्तिं लयं वा कदाचित्‌।
    न जानामि भक्तिं व्रतं वापि मातर्-
    गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानी॥ ४॥

    na jānāmi puṇyaṁ na jānāmi tīrthaṁ
    na jānāmi muktiṁ layaṁ vā kadācit ।
    na jānāmi bhaktiṁ vrataṁ vāpi mātar-
    gatistvaṁ gatistvaṁ tvamekā bhavānī ॥ 4॥

    Не знаю добродетели, не знаю паломничества,
    Не знаю освобождения, и слияние мне неведомо,
    Не знаю ни преданности, ни обета, о Мать,
    (Но) Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!

    कुकर्मी कुसङ्गी कुबुद्धिः कुदासः
    कुलाचारहीनः कदाचारलीनः।
    कुदृष्टिः कुवाक्यप्रबन्धः सदाहं
    गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानी॥ ५॥

    kukarmī kusaṅgī kubuddhiḥ kudāsaḥ
    kulācārahīnaḥ kadācāralīnaḥ ।
    kudṛṣṭiḥ kuvākyaprabandhaḥ sadāhaṁ
    gatistvaṁ gatistvaṁ tvamekā bhavānī ॥ 5॥

    Я склонен к дурным поступкам, дурному обществу, дурному мышлению, дурному служению,
    Я не следую пути семейного почитания, я во власти недостойного поведения,
    Я вечно подвержен дурным взглядам и дурной речи,
    (Но) Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!

    प्रजेशं रमेशं महेशं सुरेशं
    दिनेशं निशीथेश्वरं वा कदाचित्‌।
    न जानामि चान्यत्‌ सदाहं शरण्ये
    गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानी॥ ६॥

    prajeśaṁ rameśaṁ maheśaṁ sureśaṁ
    dineśaṁ niśītheśvaraṁ vā kadācit ।
    na jānāmi cānyat sadāhaṁ śaraṇye
    gatistvaṁ gatistvaṁ tvamekā bhavānī ॥ 6॥

    Владыка Творения (Брахма), Повелитель Рамы (Вишну),
    Великий Господь (Шива), Повелитель богов (Индра),
    Владыка дня (Сурйа), Владыка ночи (Чандра) или кто-либо еще -
    Не знаю я, кто из них может дать мне прибежище,
    Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!

    विवादे विषादे प्रमादे प्रवासे
    जले चानले पर्वते शत्रुमध्ये।
    अरण्ये शरण्ये सदा मां प्रपाहि
    गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानी॥ ७॥

    vivāde viṣāde pramāde pravāse
    jale cānale parvate śatrumadhye ।
    araṇye śaraṇye sadā māṁ prapāhi
    gatistvaṁ gatistvaṁ tvamekā bhavānī ॥ 7॥

    В споре и в отчаянии, в опьянении и в странствии,
    В воде и в огне, в горах, среди врагов,
    В лесах - всегда укрывай меня, о Защитница!
    Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!

    अनाथो दरिद्रो जरारोगयुक्तो
    महाक्शीणदीनः सदा जाड्यवक्त्रः।
    विपत्तौ प्रविष्टः प्रनष्टः सदाहं
    गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानी॥ ८॥

    anātho daridro jarārogayukto
    mahākśīṇadīnaḥ sadā jāḍyavaktraḥ ।
    vipattau praviṣṭaḥ pranaṣṭaḥ sadāhaṁ
    gatistvaṁ gatistvaṁ tvamekā bhavānī ॥ 8॥

    Неприкаянный, бедствующий, подверженный старости и болезням,
    С неубывающими печалями, вечно говорящий глупости
    Погруженный в горести, я совершенно разбит,
    (Но) Моя цель — Ты, только Ты, Ты одна, о Бхавани!

    ॥ इति भवान्यष्टकम् ॥
    ॥ iti bhavānyaṣṭakam ॥
    Такова Бхаванйаштака

    Перевод с санскрута - Шив Рагини.

    ॥ अथ भवान्यष्टकम्॥
    ॥ atha bhavānyaṣṭakam॥
    Here are eight verses to Bhavani

    न तातो न माता न बन्धुर्न दाता
    न पुत्रो न पुत्री न भृत्यो न भर्ता।
    न जाया न विद्या न वृत्तिर्ममैव
    गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानि॥ १॥

    na tāto na mātā na bandhurna dātā
    na putro na putrī na bhṛtyo na bhartā।
    na jāyā na vidyā na vṛttirmamaiva
    gatistvaṁ gatistvaṁ tvamekā bhavāni॥ one.

    Not a father, not a mother, not a friend and not a giver,
    Not a son, not a daughter, not a servant or a master,
    Not fame, not my knowledge and not my activity,
    My goal is You, only You, You alone, O Bhavani!

    भवाब्धावपारे महादुःखभीरुः
    पपात प्रकामी प्रलोभी प्रमत्तः।
    कुसंसारपाशप्रबद्धः सदाहं
    गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानी॥ २॥

    bhavābdhāvapāre mahāduḥkhabhīruḥ
    papāta prakāmī pralobhī pramattaḥ।
    kusaṁsārapāśaprabaddhaḥ sadāhaṁ
    gatistvaṁ gatistvaṁ tvamekā bhavānī॥ 2॥

    I dread a great sorrow in the ocean of rebirth.
    Full of vices, lust, greed and intoxication,
    I am tormented forever, entangled in samsara;
    My goal is You, only You, You alone, O Bhavani!

    न जानामि दानं न च ध्यानयोगं
    न जानामि तन्त्रं न च स्तोत्रमन्त्रम्‌।
    न जानामि पूजां न च न्यासयोगं
    गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानि॥ ३॥

    na jānāmi dānaṁ na ca dhyānayogaṁ
    na jānāmi tantraṁ na ca stotramantram।
    na jānāmi pūjāṁ na ca nyāsayogaṁ
    gatistvaṁ gatistvaṁ tvamekā bhavāni॥ 3॥

    I do not know of alms or dhyana yoga,
    I don't know any tantras, stotras, or mantras,
    I do not know any puja or nyasa yoga,
    (But) My goal is You, only You, You alone, O Bhavani!

    न जानामि पुण्यं न जानामि तीर्थं
    न जानामि मुक्तिं लयं वा कदाचित्‌।
    न जानामि भक्तिं व्रतं वापि मातर्-
    गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानी॥ ४॥

    na jānāmi puṇyaṁ na jānāmi tīrthaṁ
    na jānāmi muktiṁ layaṁ vā kadācit।
    na jānāmi bhaktiṁ vrataṁ vāpi mātar-
    gatistvaṁ gatistvaṁ tvamekā bhavānī॥ 4.

    I don't know virtue, I don't know pilgrimage,
    I don’t know liberation, and fusion is unknown to me,
    I know neither devotion nor vow, O Mother,
    (But) My goal is You, only You, You alone, O Bhavani!

    कुकर्मी कुसङ्गी कुबुद्धिः कुदासः
    कुलाचारहीनः कदाचारलीनः।
    कुदृष्टिः कुवाक्यप्रबन्धः सदाहं
    गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानी॥ ५॥

    kukarmī kusaṅgī kubuddhiḥ kudāsaḥ
    kulācārahīnaḥ kadācāralīnaḥ।
    kudṛṣṭiḥ kuvākyaprabandhaḥ sadāhaṁ
    gatistvaṁ gatistvaṁ tvamekā bhavānī॥ 5.

    I am prone to bad deeds, bad society, bad thinking, bad service,
    I do not follow the path of family reverence, I am at the mercy of misconduct,
    I am always subject to bad looks and bad language
    (But) My goal is You, only You, You alone, O Bhavani!

    प्रजेशं रमेशं महेशं सुरेशं
    दिनेशं निशीथेश्वरं वा कदाचित्‌।
    न जानामि चान्यत्‌ सदाहं शरण्ये
    गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानी॥ ६॥

    prajeśaṁ rameśaṁ maheśaṁ sureśaṁ
    dineśaṁ niśītheśvaraṁ vā kadācit।
    na jānāmi cānyat sadāhaṁ śaraṇye
    gatistvaṁ gatistvaṁ tvamekā bhavānī॥ 6॥

    Lord of Creation (Brahma), Lord of Rama (Vishnu),
    Great Lord (Shiva), Lord of the gods (Indra),
    The Lord of the Day (Surya), the Lord of the Night (Chandra) or anyone else -
    I do not know which of them can give me shelter,
    My goal is You, only You, You alone, O Bhavani!

    विवादे विषादे प्रमादे प्रवासे
    जले चानले पर्वते शत्रुमध्ये।
    अरण्ये शरण्ये सदा मां प्रपाहि
    गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानी॥ ७॥

    vivāde viṣāde pramāde pravāse
    jale cānale parvate śatrumadhye।
    araṇye śaraṇye sadā māṁ prapāhi
    gatistvaṁ gatistvaṁ tvamekā bhavānī॥ 7॥

    In dispute and in despair, in intoxication and on a journey,
    In water and in fire, in the mountains, among enemies,
    In the woods - always shelter me, O Protector!
    My goal is You, only You, You alone, O Bhavani!

    अनाथो दरिद्रो जरारोगयुक्तो
    महाक्शीणदीनः सदा जाड्यवक्त्रः।
    विपत्तौ प्रविष्टः प्रनष्टः सदाहं
    गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानी॥ ८॥

    anātho daridro jarārogayukto
    mahākśīṇadīnaḥ sadā jāḍyavaktraḥ।
    vipattau praviṣṭaḥ pranaṣṭaḥ sadāhaṁ
    gatistvaṁ gatistvaṁ tvamekā bhavānī॥ 8.

    Restless, needy, prone to old age and disease,
    With never-ending sorrows, always talking nonsense
    Immersed in sorrow, I'm completely broken
    (But) My goal is You, only You, You alone, O Bhavani!

    ॥ इति भवान्यष्टकम्॥
    ॥ iti bhavānyaṣṭakam॥
    This is Bhavanyastaka

    Translation from Sanskrut - Shiv Ragini.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет