Диёри арҷманди мо,
Ба бахти мо сари азизи ту баланд бод,
Саодати ту, давлати ту бегазанд бод.
Зи дурии замонаҳо расидаем,
Ба зери парчами ту саф кашидаем, кашидаем.
Зинда бош, эй Ватан,
Тоҷикистони озоди ман!
Барои нангу номи мо
Ту аз умеди рафтагони мо нишонаӣ,
Ту баҳри ворисон ҷахони ҷовидонаӣ,
Хазон намерасад ба навбаҳори ту,
Ки мазраи вафо бувад канори ту, канори ту.
Зинда бош, эй Ватан,
Тоҷикистони озоди ман!
Ту модари ягонаӣ,
Бақои ту бувад бақои хонадони мо,
Мароми ту бувад мароми ҷисму ҷони мо,
Зи ту саодати абад насиби мост,
Ту ҳастиву ҳама ҷаҳон ҳабиби мост, ҳабиби мост.
Зинда бош, эй Ватан,
Тоҷикистони озоди ман!
Суруди милли (записан персо-арабским шрифтом)
دیار ارجمند ما
به بخت ما سر عزیز تو بلند باد
سعادت تو، دولت تو بیگزند باد
ز دوری زمانهها رسیدهایم
به زیر پرچم تو صف كشیدهایم
كشیدهایم
زنده باش، ای وطن
تاجیكستان آزاد من
برای ننگ و نام ما
تو از امید رفتگان ما نشانهای
تو بهر وارثان جهان جاودانهای
خزان نمیرسد به نوبهار تو
كه مزرع وفا بود كنار تو
كنار تو
زنده باش، ای وطن
تاجیكستان آزاد من
تو مادر یگانهای
بقای تو بود بقای خاندان ما
مرام تو بود مرام جسم و جان ما
ز تو سعادت ابد نصیب ماست
تو هستی و همه جهان حبیب ماست
حبیب ماست
زنده باش، ای وطن
تاجیكستان آزاد من
Our dear land,
May our dear head be high for our happiness,
May your happiness and your state flourish.
We have come a long way.
We are lined up under your banner.
Long live the Motherland!
My free Tajikistan!
For our shame and our name
You show us the hope of our departed,
You are the eternal world for the heirs.
Hazon is not enough for your newcomer,
That the land of fidelity was your side, your side.
Long live the Motherland!
My free Tajikistan!
You are a single mother
May you be the survivor of our family,
Your purpose is the purpose of our body and soul.
For you we have eternal happiness,
You are and the whole world is our beloved, our beloved.
Long live the Motherland!
My free Tajikistan!
National anthem (recorded in Persian-Arabic font)
دیار ارجمند ما
Good luck to you dear
Good luck, good luck, good luck
ز دوری زمانهها رسیدهایم
Below is a list of your favorite songs
كشیدهایم
زنده باش ، ای وطن
تاجیكستان آزاد من
About us and our name
You are the hope of our departure
تو بهر وارثان جهان جاودانهای
خزان نمیرسد به نوبهار تو
كه مزرع وفا بود كنار تو
كنار تو
زنده باش ، ای وطن
تاجیكستان آزاد من
تو مادر یگانهای
بقای تو بود بقای خاندان ما
مرام تو بود مرام جسم و جان ما
ز تو ساادت ابد نصیب ماست
You are the best in the world
حبیب ماست
زنده باش ، ای وطن
تاجیكستان آزاد من