ПО ПРЯМОЙ
Я – дорога. Идите по мне,
Кто в родной потерялся стране,
Кто прийти к своей цели не смог,
Перепробовав много дорог.
Кто устал по асфальту петлять,
Выходите грунтовку топтать.
Забивайте в меня каблуки
И шаги ваши будут легки.
Я – дорога. И замысел мой:
Пролегать и вести по прямой.
Не жалейте, что вся я в пыли, -
Это пыль от родимой земли.
Путь на Родину тем и хорош,
Что он весь в поцелуях подошв.
Он вовеки завещан живым
И всегда остаётся прямым.
Так короче. Но так и трудней.
Так мучительней, но и видней.
Ров – не ров и стена – не стена.
К русской правде дорога одна.
Пр.:
К русской правде дорога домой -
По прямой, по прямой, по прямой.
Леонид Корнилов
DIRECT
I am the road. Follow me
Who is lost in his native country,
Who could not reach their goal,
Having tried many roads.
Who is tired of dodging on the asphalt,
Come out to trample the primer.
Hammer your heels into me
And your steps will be easy.
I am the road. And my plan:
Lead and lead in a straight line.
Do not regret that I'm all covered in dust, -
This is the dust from the native land.
The way to the homeland is so good
That he is all in the kisses of the soles.
He's bequeathed forever
And it always stays straight.
So shorter. But it’s more difficult.
It's more painful, but also better known.
A moat is not a moat and a wall is not a wall.
There is only one road to the Russian truth.
Etc.:
The road home to the Russian truth -
In a straight line, in a straight line, in a straight line.
Leonid Kornilov