Когда закрыт аэропорт,
Мне в шумном зале вспоминается иное:
Во сне летя во весь опор,
Негромко лошади вздыхают за стеною,
Поля окрестные мокры,
На сто губерний ни огня, ни человека...
Ах, постоялые дворы,
Аэропорты девятнадцатого века!
Сидеть нам вместе до утра,-
Давайте с вами познакомимся получше.
Из града славного Петра
Куда, скажите, вы торопитесь, поручик?
В края обвалов и жары,
Под брань начальства и под выстрелы абрека.
Ах, постоялые дворы,
Аэропорты девятнадцатого века!
Куда ни ехать, ни идти,
В любом столетии, в любое время года
Разъединяют нас пути,
Объединяет нас лихая непогода.
О, как к друг другу мы добры,
Когда бесчинствует распутица на реках!..
Ах, постоялые дворы,
Аэропорты девятнадцатого века!
Какая общность в этом есть?
Какие зыбкие нас связывают нити?
Привычно чокаются здесь
Поэт с фельдъегерем - гонимый и гонитель.
Оставим споры до поры,
Вино заздравное - печали лучший лекарь.
Ах, постоялые дворы,
Аэропорты девятнадцатого века!
Пора прощаться нам, друзья,-
Окошко низкое в рассветной позолоте.
Неся нас в разные края,
Рванутся тройки, словно лайнеры на взлёте.
Похмелье карточной игры,
Тоска дорожная да будочник-калека...
Ах, постоялые дворы,
Аэропорты девятнадцатого века!
Август 1971, Ленинград
When the airport is closed
I remember something else in the noisy hall:
Flying at full speed in a dream,
Horses sigh softly behind the wall
The surrounding fields are wet
There is no fire, no man for a hundred provinces ...
Ah, inns,
Nineteenth century airports!
We sit together until the morning, -
Let's get to know you better.
From the city of glorious Peter
Where, tell me, are you in a hurry, lieutenant?
To the edge of landslides and heat,
Under the abuse of the authorities and under the shots of the abrek.
Ah, inns,
Nineteenth century airports!
Wherever you go or go,
In any century, any time of the year
Separating our paths
Dashing bad weather unites us.
Oh, how kind we are to each other,
When muddy roads rage on the rivers! ..
Ah, inns,
Nineteenth century airports!
What commonality is there?
What are the loose threads that bind us?
Habitually clink glasses here
A poet with a courier is a persecuted and persecutor.
Let's leave disputes for the time being
Healthy wine - the best doctor of sorrow.
Ah, inns,
Nineteenth century airports!
It's time to say goodbye to us, friends, -
The window is low in dawn gilding.
Carrying us to different lands
Threes will burst, like airliners taking off.
The hangover of the card game
Longing for the road and a crippled guard ...
Ah, inns,
Nineteenth century airports!
August 1971, Leningrad